Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 39 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them.
OET-LV And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them.
UHB וַיַּ֨רְא מֹשֶׁ֜ה אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֗ה וְהִנֵּה֙ עָשׂ֣וּ אֹתָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ וַיְבָ֥רֶךְ אֹתָ֖ם מֹשֶֽׁה׃פ ‡
(vayyarʼ mosheh ʼet-kāl-hamməlāʼkāh vəhinnēh ˊāsū ʼotāh kaʼₐsher ʦiūāh yhwh kēn ˊāsū vayəⱱārek ʼotām mosheh.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EXO 39:43 verse available
BrTr No BrTr EXO 39:43 verse available
ULT And Moses saw all of the work, and behold, they had done it. Just as Yahweh had commanded, thus they had done. And Moses blessed them.
UST Then Moses examined everything they had made. Truly, they had done everything exactly as Yahweh had commanded them to do it. Then Moses blessed the workmen.
BSB And Moses inspected all the work and saw that they had accomplished it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.
MSB (Same as above)
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Moses saw all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded. They had done so; and Moses blessed them.
WMBB (Same as above)
NET Moses inspected all the work – and they had done it just as the Lord had commanded – they had done it exactly – and Moses blessed them.
LSV and Moses sees all the work, and behold, they have done it as YHWH has commanded; so they have done. And Moses blesses them.
FBV Moses inspected all the work and made sure they had done it as the Lord had ordered. Then Moses blessed them.
T4T Then Moses/I saw all the work that they had done. Truly, they had done everything exactly as Yahweh had commanded that it should be done. Then Moses/I asked God to bless them.
LEB No LEB EXO book available
BBE Then Moses, when he saw all their work and saw that they had done everything as the Lord had said, gave them his blessing.
Moff No Moff EXO book available
JPS And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it. And Moses blessed them.
ASV And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
DRA And when Moses saw all things finished, he blessed them.
YLT and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.
Drby And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded — so had they done [it]; and Moses blessed them.
RV And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
SLT And Moses will see all the work, and behold, they made it as Jehovah commanded, thus did they: and Moses praised them.
Wbstr And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
KJB-1769 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
KJB-1611 And Moses did looke vpon all the worke, and behold, they had done it as the LORD had commanded, euen so had they done it: and Moses blessed them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps EXO book available
Gnva And Moses beheld al the worke, and behold, they had done it as the Lord had commanded: so had they done: and Moses blessed them.
(And Moses beheld all the work, and behold, they had done it as the Lord had commanded: so had they done: and Moses blessed them. )
Cvdl No Cvdl EXO book available
Wycl No Wycl EXO book available
Luth No Luth EXO book available
ClVg Quæ postquam Moyses cuncta vidit completa, benedixit eis.
(Which after Moyses everything he_saw complete, blessed to_them. )
RP-GNT No RP-GNT EXO book available
39:32-43 Moses inspected the finished work and confirmed thateverything had been done just as the Lord had commanded (39:43). As a result, Moses blessed them instead of pronouncing judgment upon them, as when they had tried to meet their need for God’s presence in their own ways (32:27).
וְהִנֵּה֙
and=see/lo/see!
Here, the word behold draws attention to the information that follows. Use a word or marking in your language that draws attention to the next information.
Note 1 topic: writing-endofstory
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ
just=as commanded YHWH yes/correct/thus/so they_had_acquired
This (and really verse 42) is the end of the conclusion of the construction of materials portion of the story. The ending began in [39:32](../39/32.md). If your language has specific features that should be part of the end of a section like this, consider using them here.