Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #340416

שָׁפָלEze 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form שָׁפָל (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שָׁפָל’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_deep’, ‘low’, ‘lowly’.

LEV 13:20 contextual word gloss=‘[is]_deep’ word gloss=‘deeper’ OSHB LEV 13:20 word 5

OET-LV: 20And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out.   (LEV_13:20)

OET-RV: 20The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)

LEV 14:37 contextual word gloss=‘[is]_deep’ word gloss=‘deeper’ OSHB LEV 14:37 word 13

OET-LV: 37And_he_will_see DOM the_plague and_see/lo/see the_plague is_in_the_walls_of the_house depressions greenish or reddish and_their_of_appearance is_deep more_than the_wall.   (LEV_14:37)

OET-RV: 37and examine the growth. If the growth is greenish or reddish and seems more than surface deep, (LEV 14:37)

2 SAM 6:22 contextual word gloss=‘lowly’ word gloss=‘abased’ OSHB 2 SAM 6:22 word 5

OET-LV: 22And_I_will_demean_myself still more_than_this and_I_will_be lowly in_my_own_of_eyes and_with the_maidservants whom you_have_said with_them I_will_be_honoured.   (SA2_6:22)

OET-RV: 22and I will humiliate and humble myself even more than that. Yet I will end up being honoured by those female servants that you were talking about.” (SA2 6:22)

Hebrew words (67) other than שָׁפָל (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘low’

Have 67 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘דָּלַל’, Lemma=‘גָּעָה’, Lemma=‘הוה’, Lemma=‘כָּרַע’, Lemma=‘לָא’, Lemma=‘מָכַךְ’, Lemma=‘קָרַס’, Lemma=‘שָׁפָל’, Lemma=‘שָׁפֵל’, Lemma=‘שָׁחַח’, Lemma=‘שְׁפֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁפָל’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁפֵל’, Lemmas=‘כָּרַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁפֵל’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘בְּ’, ‘שֵׁפֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’)

GEN 24:26וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_~_head’ OSHB GEN 24:26 word 1

OET-LV: 26And_he_bowed_low the_man and_he_bowed_down to/for_YHWH.   (GEN_24:26)

OET-RV: 26Then the slave bowed down and worshipped Yahweh (GEN 24:26)

GEN 24:48וָאֶקֹּד (vāʼeqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_~_head’ OSHB GEN 24:48 word 1

OET-LV: 48And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son.   (GEN_24:48)

OET-RV: 48Then I bowed down and worshipped and praised my master Abraham’s god Yahweh, who led me on the right way to find the daughter of my master’s brother for his son. (GEN 24:48)

GEN 43:28וַֽיִּקְּדוּ (vayyiqqədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_~_heads’ OSHB GEN 43:28 word 7

OET-LV: 28And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (GEN_43:28)

OET-RV: 28“Things are well for your servant our father. And yes, he’s still alive.” Then they bowed their heads and bowed to the ground again. (GEN 43:28)

EXO 4:31וַֽיִּקְּדוּ (vayyiqqədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB EXO 4:31 word 14

OET-LV: 31And_it_believed the_people and_they_heard if/because_that he_had_observed YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when he_had_seen DOM affliction_of_their and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (EXO_4:31)

OET-RV: 31and the people believed. Then they heard how Yahweh had paid attention to the Israelis and that he had seen their suffering, and they bowed and prostrated themselves in thankfulness. (EXO 4:31)

EXO 12:27וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, it_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB EXO 12:27 word 19

OET-LV: 27And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down.   (EXO_12:27)

OET-RV: 27you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)

EXO 34:8וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB EXO 34:8 word 3

OET-LV: 8And_ Mosheh _he_hurried and_he_bowed_low towards_land and_he_bowed_down.   (EXO_34:8)

OET-RV: 8Mosheh hurried and bowed to the ground and worshipped Yahweh (EXO 34:8)

NUM 22:31וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB NUM 22:31 word 15

OET-LV: 31And_ YHWH _he_uncovered DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in_road and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_he_bowed_low and_he_bowed_down to_his_of_face.   (NUM_22:31)

OET-RV: 31Then Yahweh uncovered Bileam’s eyes and he saw Yahweh’s messenger standing in the middle of the road with his sword in his hand, and Bileam fell to his knees and kept bowing his face to the ground. (NUM 22:31)

JDG 6:6וַיִּדַּל (vayyiddal)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_became_low’ morpheme glosses=‘and, brought_~_low’ OSHB JDG 6:6 word 1

OET-LV: 6And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_became_low very from_face/in_front_of Midyān and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH.   (JDG_6:6)

OET-RV: 6Thus Yisrael was severely weakened by Midian, and the Israelis cried out to Yahweh. (JDG 6:6)

JDG 11:35הַכְרֵעַ (hakrēˊa)  Lemma=‘כָּרַע’ contextual word gloss=‘exceedingly_(bring_low)’ word gloss=‘to_make_wretched’ OSHB JDG 11:35 word 10

OET-LV: 35And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back.   (JDG_11:35)

OET-RV: 35When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)

JDG 11:35הִכְרַעְתִּנִי (hikraˊtinī)  Lemmas=‘כָּרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_brought_me_low’ morpheme glosses=‘devastated, me’ OSHB JDG 11:35 word 11

OET-LV: 35And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back.   (JDG_11:35)

OET-RV: 35When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)

1 SAM 2:7מַשְׁפִּיל (mashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘[he_is]_bringing_low’ word gloss=‘brings_low’ OSHB 1 SAM 2:7 word 4

OET-LV: 7YHWH is_making_poor and_he_is_making_rich he_is_bringing_low also he_is_exalting.   (SA1_2:7)

OET-RV: 7Yahweh makes poor and makes rich.
 ⇔ ≈ He humbles, and he also honours. (SA1 2:7)

1 SAM 24:9וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB 1 SAM 24:9 word 17

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_rose_up after thus and_he/it_went_out wwww from_the and_he/it_called after Shāʼūl to_say my_master the_king and_ Shāʼūl _he_looked behind_him and_ Dāvid _he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_24:9)

OET-RV: 9and said, “Why do you listen to people when they say that I’m wanting to harm you? (SA1 24:9)

1 SAM 28:14וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB 1 SAM 28:14 word 17

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_her/it what appearance_of_is_his and_she/it_said a_man old is_coming_up and_he is_wrapped a_robe and_ Shāʼūl _he/it_knew if/because_that was_Shəʼēl it and_he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_28:14)

OET-RV: 14“What does he look like?” he asked.
¶ “An old man’s appearing,” she said, “wearing a robe.”
¶ Sha’ul knew it was Shemuel, and he knelt down and bowed his face to the ground. (SA1 28:14)

2 SAM 22:28תַּשְׁפִּיל (tashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘you_bring_[them]_low’ word gloss=‘bring_~_down’ OSHB 2 SAM 22:28 word 8

OET-LV: 28And_DOM a_people afflicted you_save and_your_two’s_of_eyes are_on haughty_ones you_bring_them_low.   (SA2_22:28)

OET-RV: 28You save afflicted people,
 ⇔ ^ but you dislike the proud—you bring them down. (SA2 22:28)

1 KI 1:16וַתִּקֹּד (vattiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, she_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB 1 KI 1:16 word 1

OET-LV: 16And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ and_she_bowed_down to/for_the_king and_he/it_said the_king what is_to_you.   (KI1_1:16)

OET-RV: 16Batsheva bowed low to show respect to the king, and he asked her what she wanted. (KI1 1:16)

1 KI 1:31וַתִּקֹּד (vattiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, she_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB 1 KI 1:31 word 1

OET-LV: 31And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ face ground and_she_bowed_down to/for_the_king and_she/it_said my_master may_he_live the_king Dāvid to_vanishing_point.   (KI1_1:31)

OET-RV: 31Batsheva knelt down and bowed her face to the floor and said, “May my master, the king David live forever.” (KI1 1:31)

1 CHR 29:20וַיִּקְּדוּ (vayyiqqədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_low’ OSHB 1 CHR 29:20 word 16

OET-LV: 20and_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every the_assembly bless please DOM YHWH god_of_your(pl) and_ all_of _they_blessed the_assembly to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH and_to_king.   (CH1_29:20)

OET-RV: 20Then David told all the assembled people, “Bless your god Yahweh.” and the entire assembly blessed Yahweh, the god of their ancestors. Then they bowed down to honour both Yahweh and the king. (CH1 29:20)

2 CHR 20:18וַיִּקֹּד (vayyiqqod)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed’ OSHB 2 CHR 20:18 word 1

OET-LV: 18And_ Yəhōshāfāţ _he_bowed_low face ground_to_the and_all Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) they_fell_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_bow_down to/for_YHWH.   (CH2_20:18)

OET-RV: 18Then King Yehoshafat bowed with his face to the ground, and all the people from Yerushalem and across Yehudah fell to their knees in front of Yahweh to worship him. (CH2 20:18)

2 CHR 29:30וַֽיִּקְּדוּ (vayyiqqədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB 2 CHR 29:30 word 15

OET-LV: 30And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said the_king and_the_officials to_Lēviyyiy to_praise to/for_YHWH with_the_words/messages_of Dāvid and_ʼĀşāf the_seer and_they_praised to to_joy and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (CH2_29:30)

OET-RV: 30Then King Hizkiyah and his officials ordered the Levites to sing praises to Yahweh using compositions of David and the prophet Asaf, so they cheerfully sang praises and bowed down and worshipped. (CH2 29:30)

NEH 8:6וַיִּקְּדוּ (vayyiqqədū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bowed_low’ morpheme glosses=‘and, bowed_down’ OSHB NEH 8:6 word 14

OET-LV: 6And_ ˊEzrāʼ _he/it_blessed DOM YHWH the_ʼElohīm (the)_great and_ all_of _they_answered the_people amen amen in_the_raising_of their_hands_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH face ground_to_the.   (NEH_8:6)

OET-RV: 6Ezra blessed the great God Yahweh and the people raised their arms and responded, “May it be so.” Then they knelt down and bowed to Yahweh with their faces to the ground. (NEH 8:6)

JOB 6:5יִגְעֶה (yigˊeh)  Lemma=‘גָּעָה’ contextual word gloss=‘does_it_low’ word gloss=‘low’ OSHB JOB 6:5 word 6

OET-LV: 5Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its.   (JOB_6:5)

OET-RV:  ⇔  5Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
 ⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)

JOB 22:29הִשְׁפִּילוּ (hishpīlū)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘people_brought_low’ word gloss=‘humiliated’ OSHB JOB 22:29 word 2

OET-LV: 29If/because people_brought_low and_she/it_said up and_the_lowly_of eyes he_will_save.   (JOB_22:29)

OET-RV: 29People are humbled and then honoured again,
 ⇔ ≈ and he will save those who humble themselves. (JOB 22:29)

JOB 24:24וְהֻמְּכוּ (vəhumməkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_are_brought_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB JOB 24:24 word 4

OET-LV: 24They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither.   (JOB_24:24)

OET-RV: 24They’re promoted for a while then they’re gone.
 ⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
 ⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)

JOB 40:11וְהַשְׁפִּילֵהוּ (vəhashpīlēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, bring, him_low’ morpheme glosses=‘and, abase, him’ OSHB JOB 40:11 word 7

OET-LV: 11Scatter the_furi(es)_of your_anger_of_of and_see every_of proud_person and_bring_him_low.   (JOB_40:11)

OET-RV: 11Let your fierce anger loose,
 ⇔ and take every proud person on and bring them down. (JOB 40:11)

PSA 18:28תַּשְׁפִּיל (tashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘you_bring_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB PSA 18:28 word 8

OET-LV: 28 if/because you a_people afflicted you_save and_eyes uplifted you_bring_low.   (PSA_18:28)

OET-RV: 28You give light to my lamp.
 ⇔ ≈ Yahweh my god lights up my darkness. (PSA 18:28)

PSA 75:8יַשְׁפִּיל (yashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘he_brings_low’ word gloss=‘putting_down’ OSHB PSA 75:8 word 5

OET-LV: 8 if/because god is_the_one_who_judges this_one he_brings_low and_this he_lifts_up.   (PSA_75:8)

OET-RV: 8because Yahweh has a full cup of foaming wine mixed with spices
 ⇔ that he holds in his hand and pours it out.
 ⇔ Surely all the wicked people across the earth will drink it to the last drop. (PSA 75:8)

PSA 79:8דַלּוֹנוּ (dallōnū)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘we_have_become_low’ word gloss=‘brought_~_low’ OSHB PSA 79:8 word 10

OET-LV: 8Do_not remember to/for_us the_iniquities the_forefathers quickly may_they_come_to_meet_us compassion(s)_of_your if/because we_have_become_low exceedingly.   (PSA_79:8)

OET-RV: 8Don’t hold the sins of our ancestors against us.
 ⇔ May we experience your acts of mercy, because we’re very discouraged. (PSA 79:8)

PSA 106:43וַיָּמֹכּוּ (vayyāmokkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_became_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB PSA 106:43 word 7

OET-LV: 43Times many he_delivered_them and_they they_rebelled by_their_of_plan[s] and_they_became_low by_their_of_iniquity.   (PSA_106:43)

OET-RV: 43He rescued them many times,
 ⇔ but they kept rebelling in their minds,
 ⇔ and were brought down by their own sin. (PSA 106:43)

PSA 113:6הַֽמַּשְׁפִּילִי (hammashpīlī)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘[who]_makes, low_of’ morpheme glosses=‘the, stoops_down_of’ OSHB PSA 113:6 word 1

OET-LV: 6who_makes_low_of to_see on_heavens and_on_earth.   (PSA_113:6)

OET-RV: 6who looks down at the sky and at the earth? (PSA 113:6)

PSA 116:6דַּלּוֹתִי (dallōtī)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘I_had_become_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB PSA 116:6 word 4

OET-LV: 6is_protecting simple_people YHWH I_had_become_low and_(to)_me he_saved.   (PSA_116:6)

OET-RV: 6Yahweh protects those who are helpless.
 ⇔ I was in a desperate situation, and he saved me. (PSA 116:6)

PSA 136:23שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ (shebshiflēnū)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘בְּ’, ‘שֵׁפֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘who, in, our_low_of, condition’ morpheme glosses=‘who, in / on / at / with, low_estate_of, our’ OSHB PSA 136:23 word 1

OET-LV: 23Who_in_our_low_of_condition he_remembered to/for_us if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:23)

OET-RV: 23Thank him who remembered us when we felt so low,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:23)

PSA 142:7דַלּוֹתִי (dallōtī)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘I_have_become_low’ word gloss=‘brought_~_low’ OSHB PSA 142:7 word 5

OET-LV: 7 pay_attention to of_entreaty_of_my_cry if/because I_have_become_low exceedingly deliver_me from_those_of_who_harass_me if/because they_are_too_strong for_me.   (PSA_142:7)

OET-RV: 7Bring my life out of prison in order to praise your name.
 ⇔ The godly people will gather around me because you’ve been good to me. (PSA 142:7)

PSA 147:6מַשְׁפִּיל (mashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘[he_is]_bringing_low’ word gloss=‘throws’ OSHB PSA 147:6 word 4

OET-LV: 6is_helping_up humble_people YHWH he_is_bringing_low wicked_people to the_ground.   (PSA_147:6)

OET-RV: 6Yahweh helps the oppressed up.
 ⇔ He brings down the wicked to the ground. (PSA 147:6)

PROV 25:7מֵהַשְׁפִּילְךָ (mēhashpīləkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than, setting_you_low’ morpheme glosses=‘than, put_lower, you’ OSHB PROV 25:7 word 7

OET-LV: 7If/because is_good to_say to/for_yourself(m) come_up here more_than_setting_you_low to_(the)_face_of/in_front_of/before a_noble_person that_which they_have_seen eyes_of_your.   (PRO_25:7)

OET-RV: 7because it’s better if they tell you, “Come up here,”
 ⇔ than to be placed lower right in front of a prince as you look at him. (PRO 25:7)

PROV 29:23תַּשְׁפִּילֶנּוּ (tashpīlennū)  Lemmas=‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_bring_him_low’ morpheme glosses=‘bring_~_low, him’ OSHB PROV 29:23 word 3

OET-LV: 23the_pride_of a_person it_will_bring_him_low and_a_person_lowly_of spirit he_will_attain honour.   (PRO_29:23)

OET-RV: 23A person’s pride will bring them down,
 ⇔ ^ but a humble person will be honoured. (PRO 29:23)

ECC 10:18יִמַּךְ (yimmak)  Lemma=‘מָכַךְ’ contextual word gloss=‘it_comes_low’ word gloss=‘sinks_in’ OSHB ECC 10:18 word 2

OET-LV: 18In_laziness(es) it_comes_low the_rafter[s] and_in_lowering_of hands it_leaks the_house.   (ECC_10:18)

OET-RV: 18With a lazy owner, the roof beams will sag.
 ⇔ ≈ Idle hands will result in a leaky house. (ECC 10:18)

ECC 12:4בִּשְׁפַל (bishfal)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁפָל’ contextual morpheme glosses=‘when, becomes_low’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, low’ OSHB ECC 12:4 word 4

OET-LV: 4And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song.   (ECC_12:4)

OET-RV: 4Then the doors in the street will be shut
 ⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
 ⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)

ISA 2:9וַיִּשְׁפַּל (vayyishpal)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_become_low’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:9 word 3

OET-LV: 9And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_do_not forgive to/for_them.   (ISA_2:9)

OET-RV: 9Then a person will be bowed down,
 ⇔ ≈ and a man will be humbled,
 ⇔ but not forgiven. (ISA 2:9)

ISA 2:11שָׁפֵל (shāfēl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘it_will_become_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 2:11 word 4

OET-LV: 11Eyes_of pride_of a_person it_will_become_low and_ the_haughtiness_of _it_will_be_humbled people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that.   (ISA_2:11)

OET-RV: 11Proud people will be humbled,
 ⇔ ≈ and the arrogant will be take a lesson,
 ⇔ and Yahweh alone will be honoured on that day. (ISA 2:11)

ISA 2:12וְשָׁפֵל (vəshāfēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, [it_will_be]_low’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB ISA 2:12 word 12

OET-LV: 12if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty_thing and_on every_of thing_lifted_up and_it_will_be_low.   (ISA_2:12)

OET-RV: 12because Commander-in-chief Yahweh has chosen a day
 ⇔ for judgement against those who are proud and aloof,
 ⇔ and against every arrogant person—they’ll all be humbled. (ISA 2:12)

ISA 2:17וְשָׁפֵל (vəshāfēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 2:17 word 4

OET-LV: 17And_ the_pride_of _it_will_be_humbled the_humankind and_ the_haughtiness_of _it_will_become_low people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that.   (ISA_2:17)

OET-RV: 17Humankind’s pride will be humbled
 ⇔ and the arrogance of people will be cut off,
 ⇔ and only Yahweh will be honoured at that time. (ISA 2:17)

ISA 5:15וַיִּשְׁפַּל (vayyishpal)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 5:15 word 3

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 5:15תִּשְׁפַּֽלְנָה (tishpalnāh)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘humbled’ OSHB ISA 5:15 word 7

OET-LV: 15And_ everyone _he_has_been_humbled and_he_has_become_low everyone and_the_eyes_of proud_people they_will_become_low.   (ISA_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Everyone will be brought into submission and humbled.
 ⇔ ≈ All the proud people will be humiliated, (ISA 5:15)

ISA 10:33יִשְׁפָּלוּ (yishpālū)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 10:33 word 12

OET-LV: 33there the_master YHWH hosts is_about_to_lop_off bough[s] with_a_crash and_the_exalted_ones_of (the)_height will_be_cut_down and_the_tall_ones they_will_become_low.   (ISA_10:33)

OET-RV:  ⇔  33Listen, my master, Commander-in-chief Yahweh will cut off the branches with a crash,
 ⇔ and the tallest of the tall will be cut down,
 ⇔ ≈ and the high and mighty will be brought low. (ISA 10:33)

ISA 13:11אַשְׁפִּיל (ʼashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘I_will_bring_low’ word gloss=‘lay_low’ OSHB ISA 13:11 word 13

OET-LV: 11and_I_will_visit on the_world evil and_on wicked_people iniquity_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of arrogant_people and_the_haughtiness_of ruthless_people I_will_bring_low.   (ISA_13:11)

OET-RV: 11I will punish the world for its evil
 ⇔ ≈ and the wicked for their disobedience.
 ⇔ I’ll put an end to the pride of the arrogant,
 ⇔ ≈ and bring down the arrogance of the ruthless. (ISA 13:11)

ISA 17:4יִדַּל (yiddal)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘it_will_become_low’ word gloss=‘fade’ OSHB ISA 17:4 word 4

OET-LV: 4and_it_was in_the_day (the)_that the_glory_of it_will_become_low of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_fatness_of its_flesh_of_of it_will_be_made_lean.   (ISA_17:4)

OET-RV: 4 (ISA 17:4)

ISA 19:6דָּלֲלוּ (dālₐlū)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘they_will_be_low’ word gloss=‘dwindle’ OSHB ISA 19:6 word 3

OET-LV: 6And_ the_rivers _they_will_stink they_will_be_low and_ the_canals_of _they_will_become_dry of_Miʦrayim reed[s] and_rush[es] they_will_wither.   (ISA_19:6)

OET-RV: 6 (ISA 19:6)

ISA 25:11וְהִשְׁפִּיל (vəhishpīl)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_bring_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 25:11 word 8

OET-LV: 11And_it_will_spread_out hands_of_its in_its_of_midst just_as he_spreads_them_out (the)_swimmer to_swim and_he_will_bring_low haughtiness_of_its with the_tricks_of its_hands_of_of.   (ISA_25:11)

OET-RV: 11 (ISA 25:11)

ISA 25:12הֵשַׁח (hēshaḩ)  Lemma=‘שָׁחַח’ contextual word gloss=‘he_will_lay_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB ISA 25:12 word 4

OET-LV: 12And_the_fortification_of the_refuge_of your(pl)_walls_of_of he_will_lay_low he_will_bring_it_low he_will_make_it_touch (to)_ground to the_dust.   (ISA_25:12)

OET-RV: 12 (ISA 25:12)

ISA 25:12הִשְׁפִּיל (hishpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘he_will_bring_[it]_low’ word gloss=‘lay_low’ OSHB ISA 25:12 word 5

OET-LV: 12And_the_fortification_of the_refuge_of your(pl)_walls_of_of he_will_lay_low he_will_bring_it_low he_will_make_it_touch (to)_ground to the_dust.   (ISA_25:12)

OET-RV: 12 (ISA 25:12)

ISA 26:5הֵשַׁח (hēshaḩ)  Lemma=‘שָׁחַח’ contextual word gloss=‘he_will_lay_low’ word gloss=‘brought_low’ OSHB ISA 26:5 word 2

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 26:5יַשְׁפִּילֶנָּה (yashpīlennāh)  Lemmas=‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_bring_it_low’ morpheme glosses=‘lays_~_low, it’ OSHB ISA 26:5 word 7

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 26:5יַשְׁפִּילָהּ (yashpīlāh)  Lemmas=‘שָׁפֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_bring_it_low’ morpheme glosses=‘lays_~_low, it’ OSHB ISA 26:5 word 8

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 29:4וְשָׁפַלְתְּ (vəshāfaltə)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_become_low’ morpheme glosses=‘and, brought_low’ OSHB ISA 29:4 word 1

OET-LV: 4And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper.   (ISA_29:4)

OET-RV: 4 (ISA 29:4)

ISA 32:19תִּשְׁפַּל (tishpal)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘it_will_become_low’ word gloss=‘sink’ OSHB ISA 32:19 word 5

OET-LV: 19And_it_will_hail when_comes_down the_forest and_with_lowness it_will_become_low the_city.   (ISA_32:19)

OET-RV: 19 (ISA 32:19)

ISA 38:14דַּלּוּ (dallū)  Lemma=‘דָּלַל’ contextual word gloss=‘they_are_low’ word gloss=‘weary_with_looking’ OSHB ISA 38:14 word 7

OET-LV: 14Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me.   (ISA_38:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:14)

ISA 40:4יִשְׁפָּלוּ (yishpālū)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘they_will_become_low’ word gloss=‘made_low’ OSHB ISA 40:4 word 7

OET-LV: 4Every_of valley it_will_be_lifted_up and_all mountain and_hill they_will_become_low and_it_was the_steep_place (into)_level_ground and_the_rough_places (into)_a_plain.   (ISA_40:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:4)

ISA 46:1קֹרֵס (qorēş)  Lemma=‘קָרַס’ contextual word gloss=‘[is]_stooping_low’ word gloss=‘stoops’ OSHB ISA 46:1 word 3

OET-LV: 46Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal.   (ISA_46:1)

OET-RV: 46
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:1)

ISA 46:2קָרְסוּ (qārəşū)  Lemma=‘קָרַס’ contextual word gloss=‘they_have_stooped_low’ word gloss=‘stoop’ OSHB ISA 46:2 word 1

OET-LV: 2They_have_stooped_low they_have_bowed_down together not they_have_been_able to_rescue a_burden and_their_of_self in_captivity it_has_gone.   (ISA_46:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:2)

JER 13:18הַשְׁפִּילוּ (hashpīlū)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘make_low’ word gloss=‘lowly’ OSHB JER 13:18 word 4

OET-LV: 18say to/for_the_king and_to_queen-mother make_low sit if/because of_your(pl)_head_of_the_place it_has_come_down the_crown_of your_splendour_of_of.   (JER_13:18)

OET-RV: 18 (JER 13:18)

EZE 17:6שִׁפְלַת (shiflat)  Lemma=‘שָׁפָל’ contextual word gloss=‘low_of’ word gloss=‘low_of’ OSHB EZE 17:6 word 5

OET-LV: 6And_it_sprouted and_he/it_was (into)_a_vine overhanging low_of stature to_turn branches_of_its to_him/it and_its_of_roots under_it they_were and_it_became (into)_a_vine and_it_produced shoots and_it_sent_out boughs.   (EZE_17:6)

OET-RV: 6Then the seed sprouted and became a spreading vine low to the ground. Its branches turned toward him, and its roots grew down below, so it became a vine and produced branches and sent out shoots. (EZE 17:6)

EZE 17:24הִשְׁפַּלְתִּי (hishpaltī)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘I_bring_low’ word gloss=‘bring_down’ OSHB EZE 17:24 word 8

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 21:31הַשְׁפִּיל (hashpīl)  Lemma=‘שָׁפֵל’ contextual word gloss=‘to_bring_low’ word gloss=‘abase’ OSHB EZE 21:31 word 15

OET-LV: 31 thus my_master he_says YHWH to_remove the_turban and_to_lift_off the_crown this not this the_lowly exalt and_the_exalted to_bring_low.   (EZE_21:31)

OET-RV: 31I’ll pour my indignation out on you! I’ll fan the fire of my rage against you and hand you over to cruel men—craftsmen of destruction. (EZE 21:31)

DAN 4:34לְהַשְׁפָּלָה (ləhashpālāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁפֵל’ contextual morpheme glosses=‘to, bring_low’ morpheme glosses=‘to, humble’ OSHB DAN 4:34 word 19

OET-LV: 34 now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low.   (DAN_4:34)

OET-RV: 34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. (DAN 4:34)

DAN 5:19מַשְׁפִּיל (mashpīl)  Lemma=‘הוה’ contextual word gloss=‘bringing_low’ word gloss=‘humbled’ OSHB DAN 5:19 word 34

OET-LV: 19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.   (DAN_5:19)

OET-RV: 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)

DAN 5:22הַשְׁפֵּלְתְּ (hashpēləttə)  Lemma=‘לָא’ contextual word gloss=‘you_have_brought_low’ word gloss=‘humbled’ OSHB DAN 5:22 word 5

OET-LV: 22And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.   (DAN_5:22)

OET-RV: 22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)

DAN 7:24יְהַשְׁפִּל (yəhashpil)  Lemma=‘שְׁפֵל’ contextual word gloss=‘he_will_bring_low’ word gloss=‘subdue’ OSHB DAN 7:24 word 17

OET-LV: 24And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low.   (DAN_7:24)

OET-RV: 24As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)