Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Zebah and Zalmunna fled, but they chased after those two Midianite kings and captured them, thus defeating their entire army.
OET-LV And_fled Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ and_pursued after_them and_captured DOM the_two the_kings of_Midyān DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ/(Tsalmōn/(Zalmun)na) and_all the_army he_routed.
UHB וַיָּנ֗וּסוּ זֶ֚בַח וְצַלְמֻנָּ֔ע וַיִּרְדֹּ֖ף אַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּלְכֹּ֞ד אֶת־שְׁנֵ֣י ׀ מַלְכֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־זֶ֨בַח֙ וְאֶת־צַלְמֻנָּ֔ע וְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הֶחֱרִֽיד׃ ‡
(vayyānūşū zeⱱaḩ vəʦalmunnāˊ vayyirdof ʼaḩₐrēyhem vayyilkod ʼet-shənēy malkēy midyān ʼet-zeⱱaḩ vəʼet-ʦalmunnāˊ vəkāl-hammaḩₐneh heḩₑrid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔφυγον Ζεβεὲ καὶ Σαλμανά· καὶ ἐδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐκράτησε τοὺς δύο βασιλεῖς Μαδιὰμ τὸν Ζεβεὲ καὶ τὸν Σαλμανὰ, καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν ἐξέστησε.
(Kai efugon Zebee kai Salmana; kai ediōxen opisō autōn, kai ekrataʸse tous duo basileis Madiam ton Zebee kai ton Salmana, kai pasan taʸn parembolaʸn exestaʸse. )
BrTr And Zebee and Salmana fled; and he pursued after them, and took the two kings of Madiam, Zebee and Salmana, and discomfited all the army.
ULT Zebah and Zalmunna fled, but he pursued after them and he captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna. Thus he caused all of the camp to tremble in terror.
UST Zebah and Zalmunna fled, but Gideon’s men pursued them. He captured the two kings of Midian—Zebah and Zalmunna, and their whole army was sent off in confusion.
BSB When Zebah and Zalmunna fled, Gideon pursued and captured these two kings of Midian, routing their entire army.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Zebah and Zalmunna fled and he pursued them. He took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all the army.
WMBB (Same as above)
NET When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised their entire army.
LSV and Zebab and Zalmunna flee, and he pursues after them, and captures the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he has caused all the camp to tremble.
FBV Zebah and Zalmunna ran away, but he chased after the two Midianite kings and captured them, defeating the whole of their terrified army.
T4T Zebah and Zalmunna fled, but Gideon’s men pursued them and captured them and all their warriors.
LEB And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he routed[fn] the entire army.[fn]
BBE And Zebah and Zalmunna went in flight; and he went after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and put all the army to the curse.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
ASV And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
DRA And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion.
YLT and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble.
Drby And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the camp.
RV And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Wbstr And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
KJB-1769 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.[fn]
8.12 discomfited: Heb. terrified
KJB-1611 [fn]And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah, and Zalmunna, & discomfited all the host.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
8:12 Heb. terrified.
Bshps And whan Zebah and Zalmana fled, he folowed after them, and toke ye two kynges of Madian, Zebah and Zalmana, and discomfited all the hoaste.
(And when Zebah and Zalmana fled, he followd after them, and took ye/you_all two kings of Madian, Zebah and Zalmana, and discomfited all the hoaste.)
Gnva And when Zebah and Zalmunna fled, hee followed after them, and tooke the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the hoste.
(And when Zebah and Zalmunna fled, he followd after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the hoste. )
Cvdl And Zebea and Salmana fled, but he folowed after them, and toke ye two kynges of the Madianites Zebea and Salmana, and put all the hoost in feare.
(And Zebea and Salmana fled, but he followd after them, and took ye/you_all two kings of the Midianites Zebea and Salmana, and put all the host in feare.)
Wycl And Zebee and Salmana fledden, whiche Gedeon pursuede and took, whanne al `the oost of hem was disturblid.
(And Zebee and Salmana fled, which Gedeon pursued and took, when all `the oost of them was disturblid.)
Luth Und Sebah und Zalmuna flohen; aber er jagte ihnen nach und fing die zween Könige der Midianiter, Sebah und Zalmuna, und zerschreckte das ganze Heer.
(And Sebah and Zalmuna flohen; but he jagte to_them after and caught the zween kings/king the/of_the Midianiter, Sebah and Zalmuna, and zerschreckte the ganze Heer.)
ClVg Fugeruntque Zebee et Salmana, quos persequens Gedeon comprehendit, turbato omni exercitu eorum.
(Fugeruntque Zebee and Salmana, which persequens Gedeon comprehendit, turbato all exercitu their. )
8:4-12 At this point, Gideon seemed as bent on revenge as on victory, and there is an abrupt cessation of his earlier dialogue with the Lord. The core of 300 men made this final run against the Midianites.
• Gideon pursued the fleeing kings of Midian through the Jabbok gorge, then southward toward Rabbah, following the caravan route onto the Transjordan plateau.
• Succoth and Peniel were Israelite cities, but their loyalty to Gideon, an upstart general, was thin. The tribes east of the Jordan were continually exposed to the Midianites’ pressure and apparently feared the Midianites.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הֶחֱרִֽיד
and=all the,army routed
The author is speaking by association of how Gideon made the Midianite army tremble fear to mean that the army panicked and fled. Alternate translation: “And he threw the entire army into a panic”
Note 2 topic: figures-of-speech / events
וְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הֶחֱרִֽיד
and=all the,army routed
Since Gideon first routed the Midianite army and its kings then fled, in your translation you may wish to relate these events in the order in which they happened. You could do that by putting this last sentence first in the verse.