Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 38 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Does the rain have a father,
⇔ ≈or who gave birth to the dew drops?
OET-LV Is_there for_the_rain a_father or who does_he_father [the]_drops of_dew.
UHB הֲיֵשׁ־לַמָּטָ֥ר אָ֑ב א֥וֹ מִי־ה֝וֹלִ֗יד אֶגְלֵי־טָֽל׃ ‡
(hₐyēsh-lammāţār ʼāⱱ ʼō mī-hōlid ʼeglēy-ţāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τίς ἐστιν ὑετοῦ πατήρ; τίς δέ ἐστιν ὁ τετοκὼς βώλους δρόσου;
(Tis estin huetou pataʸr; tis de estin ho tetokōs bōlous drosou; )
BrTr Who is the rain's father? and who has generated the drops of dew?
ULT Is there a father to the rain?
⇔ Or who begets the drops of dew?
UST Do you even know where rain comes from?
⇔ Do you know how dew forms on the ground overnight?
BSB Does the rain have a father?
⇔ Who has begotten the drops of dew?
OEB Say, hath the rain a father?
⇔ Or who hath begotten the dew-drops?
WEBBE Does the rain have a father?
⇔ Or who fathers the drops of dew?
WMBB (Same as above)
NET Does the rain have a father,
⇔ or who has fathered the drops of the dew?
LSV Does the rain have a father? Or who has begotten the drops of dew?
FBV Does the rain have a father? Who was the father of the dewdrops?
T4T Does the rain have a father?
⇔ Does the dew also have a father?
LEB • or who fathered the drops of dew?
BBE Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
Moff No Moff JOB book available
JPS Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
ASV Hath the rain a father?
⇔ Or who hath begotten the drops of dew?
DRA Who is the father of rain? or who begot the drops of dew?
YLT Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Drby Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?
RV Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
Wbstr Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew?
KJB-1769 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
(Hath the rain a father? or who hath/has begotten the drops of dew? )
KJB-1611 Hath the raine a father? or who hath begotten the drops of dew?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Who is the father of the rayne? or who hath begotten the droppes of the deawe?
(Who is the father of the rayne? or who hath/has begotten the droppes of the deawe?)
Gnva Who is the father of the rayne? or who hath begotten the droppes of the dewe?
(Who is the father of the rayne? or who hath/has begotten the droppes of the dewe? )
Cvdl Who is the father of rayne? Or, who hath begotten the droppes of dew?
(Who is the father of rayne? Or, who hath/has begotten the droppes of dew?)
Wycl Who is fadir of reyn, ether who gendride the dropis of deew?
(Who is father of reyn, ether who begat/gave_birth_to the dropis of deew?)
Luth Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeuget?
(Who is the Regens Vater? Who has the Tropfen the Taues gezeuget?)
ClVg Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
(Who it_is pluviæ pater? or who/any genuit stillas roris? )
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
הֲיֵשׁ־לַמָּטָ֥ר אָ֑ב א֥וֹ מִי־ה֝וֹלִ֗יד אֶגְלֵי־טָֽל
?,is_there for_the,rain father or who? he/it_fathered drops dew
Yahweh is speaking as if the rain and the dew had an actual father. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “How does rain form? And how does dew form?”