Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 38 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41

Parallel JOB 38:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 38:37 ©

OET (OET-RV)Who has enough wisdom to number the clouds,
 ⇔ and who will tip over the water jars of the sky

OET-LVWho will_he_count [the]_clouds in/on/at/with_wisdom and_water_jars of_heaven who will_he_make_to_lie_down.

UHBמִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּ⁠חָכְמָ֑ה וְ⁠נִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃
   (miy-yəşapēr shəḩāqim bə⁠ḩākəmāh və⁠niⱱlēy shāmayim miy yashkiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWho by wisdom will number the clouds?
 ⇔ Or the water skins of the skies, who will tilt

USTAre you able to count how many clouds there are?
 ⇔ Can you make it rain


BSBWho has the wisdom to count the clouds?
 ⇔ Or who can tilt the water jars of the heavens

OEBWho spreadeth the clouds out in wisdom?
 ⇔ Who tilteth the pitchers of heaven,

WEBWho can count the clouds by wisdom?
 ⇔ Or who can pour out the containers of the sky,

WMB (Same as above)

NETWho by wisdom can count the clouds,
 ⇔ and who can tip over the water jars of heaven,

LSVWho numbers the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens,
Who causes to lie down,

FBVWho is clever enough to count the clouds? Who can turn heaven's water jars on their sides

T4TAnd who is skilled/wise enough to be able to count the clouds?
 ⇔ Who can tilt the jugs of water in the sky to cause the rain to fall,

LEB• the clouds with wisdom? Or[fn] who can tilt heaven’s jars,


?:? Hebrew “And”

BBEBy whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,

MOFNo MOF JOB book available

JPSWho can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,

ASVWho can number the clouds by wisdom?
 ⇔ Or who can pour out the bottles of heaven,

DRAWho can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?

YLTWho doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,

DBYWho numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,

RVWho can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,

WBSWho can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

KJB-1769Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,[fn]


38.37 stay: Heb. cause to lie down

KJB-1611[fn]Who can number the cloudes in wisedome? or who can stay the bottles of heauen,
   (Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,)


38:37 Heb. who can cause to lie downe.

BBWho numbreth the cloudes in wysdome? who stilleth the vehement waters of the heauen?
   (Who numbreth the clouds in wisdom? who stilleth the vehement waters of the heaven?)

GNVWho can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
   (Who can number clouds by wisdom? or who can cause to cease the bottels of heaven, )

CBwho nombreth the cloudes in wisdome? who stilleth ye vehement waters of the heaue?
   (who numberth the clouds in wisdome? who stilleth ye/you_all vehement waters of the heaven?)

WYCWho schal telle out the resoun of heuenes, and who schal make acordyng of heuene to sleep?
   (Who shall telle out the resoun of heavens, and who shall make acordyng of heaven to sleep?)

LUTWer ist so weise, der die Wolken erzählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel verstopfen,
   (Who is so weise, the the Wolken erzählen könnte? Who kann the waterschläuche in/at/on_the heaven verstopfen,)

CLVQuis enarrabit cælorum rationem? et concentum cæli quis dormire faciet?
   (Who enarrabit cælorum rationem? and concentum cæli who/any dormire faciet? )

BRNAnd who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven down to the earth?

BrLXXΤίς δὲ ὁ ἀριθμῶν νέφη σοφίᾳ, οὐρανὸν δὲ εἰς γῆν ἔκλινε;
   (Tis de ho arithmōn nefaʸ sofia, ouranon de eis gaʸn ekline; )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב

and,water_jars heavens who? tilt

Yahweh is speaking of the clouds in the skies as if they were water skins, containers for liquid made of animals skins, like the wineskins that Elihu described in 32:19. When Yahweh asks who will tilt these water skins, he means who will tip them over so that they pour out their contents. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Or who will make the clouds pour out water onto the earth”

BI Job 38:37 ©