Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33

Parallel 1KI 12:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 12:30 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)This caused the people to sin, and some people went up as far as the one in Dan.

OET-LVAnd_he/it_was the_thing the_this as_sin and_went the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_one to Dān.

UHBוַ⁠יְהִ֛י הַ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּ֖ה לְ⁠חַטָּ֑את וַ⁠יֵּלְכ֥וּ הָ⁠עָ֛ם לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠אֶחָ֖ד עַד־דָּֽן׃
   (va⁠yəhiy ha⁠ddāⱱār ha⁠zzeh lə⁠ḩaţţāʼt va⁠yyēlə hā⁠ˊām li⁠fənēy hā⁠ʼeḩād ˊad-dān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὁ λόγος οὗτος εἰς ἁμαρτίαν· καὶ ἐπορεύετο ὁ λαὸς πρὸ προσώπου τῆς μιᾶς ἕως Δὰν, καὶ εἴασαν τὸν οἶκον Κυρίου
   (Kai egeneto ho logos houtos eis hamartian; kai eporeueto ho laos pro prosōpou taʸs mias heōs Dan, kai eiasan ton oikon Kuriou )

BrTrAnd this thing became a sin; and the people went before one as far as Dan, and left the house of the Lord.

ULTAnd this thing became a sin, and the people went before the face of the one as far as Dan.

USTSo what Jeroboam did caused the people to sin. Some of them went and worshiped the calf at Bethel, and others went and worshiped the other calf at Dan.

BSBAnd this thing became a sin; the people walked as far as Dan to worship before one of the calves.[fn]


12:30 Likely reading of the original Hebrew text; MT the people walked to the one as far as Dan; LXX the people went to the one at Bethel and to the other as far as Dan


OEBAnd this thing became a sin to Israel, for the people went to worship before the one, even unto Dan.

WEBBEThis thing became a sin, for the people went even as far as Dan to worship before the one there.

WMBB (Same as above)

NETThis caused Israel to sin; the people went to Bethel and Dan to worship the calves.

LSVand this thing becomes a sin, and the people go before the one—to Dan.

FBVThis action brought about sin, because the people went as far north as Dan to worship the idol there.

T4TSo what Jeroboam did caused the people to sin. Some of them went and worshiped the calf at Bethel, and others went and worshiped the other calf at Dan.

LEBThis thing became a sin, and the people walked before the one as far as Dan.

BBEAnd this became a sin in Israel; for the people went to give worship to the one at Beth-el, and to the other at Dan.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.

ASVAnd this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.

DRAAnd this thing became an occasion of sin: for the people went to adore the calf as far as Dan.

YLTand this thing becometh a sin, and the people go before the one — unto Dan.

DrbyAnd this thing became a sin; and the people went [to worship] before the one, as far as Dan.

RVAnd this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

WbstrAnd this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even to Dan.

KJB-1769And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

KJB-1611And this thing became a sinne: for the people went to worship before the one, euen vnto Dan.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) as farre as Dan.
   (And this thing turned to sin: for the people went (because of the one) as far as Dan.)

GnvaAnd this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) euen to Dan.
   (And this thing turned to sin: for the people went (because of the one) even to Dan. )

CvdlAnd this dede turned to synne, for the people wente before the one vnto Dan.
   (And this dede turned to sin, for the people went before the one unto Dan.)

WyclAnd this word was maad to Israel in to synne; for the puple yede til in to Dan, to worschipe the calf.
   (And this word was made to Israel in to sin; for the people went till in to Dan, to worship the calf.)

LuthUnd das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin Vordem einen bis gen Dan.
   (And the geriet to Sünde; because the people went there Vordem a until to/toward Dan.)

ClVget factum est verbum hoc in peccatum: ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in Dan.
   (and done it_is the_word this in peccatum: ibat because populus to adorandum vitulum until in Dan. )


TSNTyndale Study Notes:

12:25-33 Jeroboam’s actions in establishing his kingdom are reported in two sections, one on his building activities (12:25), the other on his false shrines and religious practices (12:26-33).

BI 1Ki 12:30 ©