Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) This caused the people to sin, and some people went up as far as the one in Dan.
OET-LV And_he/it_was the_thing the_this as_sin and_went the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_one to Dān.
UHB וַיְהִ֛י הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה לְחַטָּ֑את וַיֵּלְכ֥וּ הָעָ֛ם לִפְנֵ֥י הָאֶחָ֖ד עַד־דָּֽן׃ ‡
(vayəhiy haddāⱱār hazzeh ləḩaţţāʼt vayyēləkū hāˊām lifənēy hāʼeḩād ˊad-dān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὁ λόγος οὗτος εἰς ἁμαρτίαν· καὶ ἐπορεύετο ὁ λαὸς πρὸ προσώπου τῆς μιᾶς ἕως Δὰν, καὶ εἴασαν τὸν οἶκον Κυρίου
(Kai egeneto ho logos houtos eis hamartian; kai eporeueto ho laos pro prosōpou taʸs mias heōs Dan, kai eiasan ton oikon Kuriou )
BrTr And this thing became a sin; and the people went before one as far as Dan, and left the house of the Lord.
ULT And this thing became a sin, and the people went before the face of the one as far as Dan.
UST So what Jeroboam did caused the people to sin. Some of them went and worshiped the calf at Bethel, and others went and worshiped the other calf at Dan.
BSB And this thing became a sin; the people walked as far as Dan to worship before one of the calves.[fn]
12:30 Likely reading of the original Hebrew text; MT the people walked to the one as far as Dan; LXX the people went to the one at Bethel and to the other as far as Dan
OEB And this thing became a sin to Israel, for the people went to worship before the one, even unto Dan.
WEBBE This thing became a sin, for the people went even as far as Dan to worship before the one there.
WMBB (Same as above)
NET This caused Israel to sin; the people went to Bethel and Dan to worship the calves.
LSV and this thing becomes a sin, and the people go before the one—to Dan.
FBV This action brought about sin, because the people went as far north as Dan to worship the idol there.
T4T So what Jeroboam did caused the people to sin. Some of them went and worshiped the calf at Bethel, and others went and worshiped the other calf at Dan.
LEB This thing became a sin, and the people walked before the one as far as Dan.
BBE And this became a sin in Israel; for the people went to give worship to the one at Beth-el, and to the other at Dan.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.
ASV And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.
DRA And this thing became an occasion of sin: for the people went to adore the calf as far as Dan.
YLT and this thing becometh a sin, and the people go before the one — unto Dan.
Drby And this thing became a sin; and the people went [to worship] before the one, as far as Dan.
RV And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.
Wbstr And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even to Dan.
KJB-1769 And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.
KJB-1611 And this thing became a sinne: for the people went to worship before the one, euen vnto Dan.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) as farre as Dan.
(And this thing turned to sin: for the people went (because of the one) as far as Dan.)
Gnva And this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) euen to Dan.
(And this thing turned to sin: for the people went (because of the one) even to Dan. )
Cvdl And this dede turned to synne, for the people wente before the one vnto Dan.
(And this dede turned to sin, for the people went before the one unto Dan.)
Wycl And this word was maad to Israel in to synne; for the puple yede til in to Dan, to worschipe the calf.
(And this word was made to Israel in to sin; for the people went till in to Dan, to worship the calf.)
Luth Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin Vordem einen bis gen Dan.
(And the geriet to Sünde; because the people went there Vordem a until to/toward Dan.)
ClVg et factum est verbum hoc in peccatum: ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in Dan.
(and done it_is the_word this in peccatum: ibat because populus to adorandum vitulum until in Dan. )