Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 1 KI 12:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 12:12 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So when Yarave’am and all the leaders came back to King Rehavam on the third day as he’d instructed them,

OET-LVAnd_came[fn] Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day the_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day the_third.


12:12 OSHB variant note: ו/יבו: (x-qere) ’וַ/יָּב֨וֹא’: lemma_c/935 morph_HC/Vqw3ms id_113cA וַ/יָּב֨וֹא

UHBו⁠יבו [fn] [fn] יָרָבְעָ֧ם וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֛ם אֶל־רְחַבְעָ֖ם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר שׁ֥וּבוּ אֵלַ֖⁠י בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁלִישִֽׁי׃
   (v⁠yⱱv yārāⱱəˊām və⁠kāl-hā⁠ˊām ʼel-rəḩaⱱˊām ba⁠yyōm ha⁠shshəlīshiy ka⁠ʼₐsher diber ha⁠mmelek lē⁠ʼmor shūⱱū ʼēla⁠y ba⁠yyōm ha⁠shshəlīshiy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q וַיָּב֨וֹא

Some manuscripts read ו⁠יבאו

BrLXXΚαὶ παρεγένοντο πᾶς Ἰσραὴλ πρὸς τὸν βασιλέα Ῥοβοὰμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, καθότι ἐλάλησεν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς, λέγων, ἀναστράφητε πρὸς μὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ.
   (Kai paregenonto pas Israaʸl pros ton basilea Ɽoboam en taʸ haʸmera taʸ tritaʸ, kathoti elalaʸsen autois ho basileus, legōn, anastrafaʸte pros me taʸ haʸmera taʸ tritaʸ. )

BrTrAnd all Israel came to king Roboam on the third day, as the king spoke to them, saying, Return to me on the third day.

ULTAnd Jeroboam and all of the people came to Rehoboam on the third day, just as the king had spoken, saying, “Return to me on the third day.”

USTA couple of days after Jeroboam and the Israelite leaders first met with Rehoboam, they came to speak with him again, which is what he had told them to do.

BSBAfter three days, Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, since the king had said, “Come back to me on the third day.”

MSB (Same as BSB above)


OEBSo when Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me the third day,

WEBBESo Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, “Come to me again the third day.”

WMBB (Same as above)

NETJeroboam and all the people reported to Rehoboam on the third day, just as the king had ordered when he said, “Return to me on the third day.”

LSVAnd they come—Jeroboam and all the people—to Rehoboam, on the third day, as the king had spoken, saying, “Come back to me on the third day.”

FBVThree days later, Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, because the king had told them, “Come back in three days time.”

T4TSo three days later, Jeroboam and all the leaders came to Rehoboam again, as he had told them to do.

LEB  ¶ Jeroboam and all of the people came to Rehoboam on the third day, as the king had spoken: “Return to me on the third day.”

BBESo all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had given orders, saying, Come back to me the third day.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSSo Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying: 'Come to me again the third day.'

ASVSo Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me again the third day.

DRASo Jeroboam and all the people came to Roboam the third day, as the king had appointed, saying: Come to me again the third day.

YLTAnd they come — Jeroboam and all the people — unto Rehoboam, on the third day, as the king had spoken, saying, 'Come back unto me on the third day.'

DrbyAnd Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed saying, Come again to me on the third day.

RVSo Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me again the third day.

SLTAnd Jeroboam and all the people will come to Rehoboam in the third day, as the king spake, saying, Turn back to me in the third day.

WbstrSo Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.

KJB-1769¶ So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.

KJB-1611¶ So Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me againe the third day.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the thirde day, as the king had appoynted, saying, Come to me againe the thirde day.
   (And so Yeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.)

GnvaThen Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me againe ye thirde day.
   (Then Yeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again ye/you_all third day. )

CvdlSo vpon the thyrde daye came Ieroboam with all the people vnto Roboam, as ye kynge had appoynted and saide, come to me agayne on the thyrde daye.
   (So upon the third day came Yeroboam with all the people unto Roboam, as ye/you_all king had appointed and said, come to me again on the third day.)

WyclTherfor Jeroboam, and al the puple, cam to Roboam, in the thridde dai, as the kyng spak, seiynge, Turne ye ayen to me in the thridde dai.
   (Therefore Yeroboam, and all the people, came to Roboam, in the third day, as the king spoke, saying, Turn ye/you_all again to me in the third day.)

LuthAlso kam Jerobeam samt dem ganzen Volk zu Rehabeam am dritten Tage, wie der König gesagt hatte und gesprochen: Kommt wieder zu mir am dritten Tage!
   (So came Yerobeam together_with to_him entire people to/for Rehabeam in/at/on_the third days, as/like the/of_the king said had and spoken: Come again to/for to_me in/at/on_the third days!)

ClVgVenit ergo Jeroboam et omnis populus ad Roboam die tertia, sicut locutus fuerat rex, dicens: Revertimini ad me die tertia.
   (He_came therefore Yeroboam and everyone the_people to Roboam day tertia, like spoke had_been king, saying: Revertimini to me day tertia. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:12-17 Rehoboam’s decision to heed the counsel of his younger advisers was disastrous; it led the northern tribes to secede, followed by years of intermittent warfare (14:30; 15:7, 32).
• the will of the Lord: God directed these human decisions to fulfill the prophesied judgment against Solomon (11:11-13, 29-39).

BI 1 Ki 12:12 ©