Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 12 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 1KI 12:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 12:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Come back in three days,” he replied, “and I’ll give my response.” So the people left.

OET-LVAnd_he/it_said to_them go yet three days and_return to_me and_went_away the_people.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֗ם לְכ֥וּ עֹ֛ד שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וְ⁠שׁ֣וּבוּ אֵלָ֑⁠י וַ⁠יֵּלְכ֖וּ הָ⁠עָֽם׃
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlēy⁠hem lə ˊod shəloshāh yāmim və⁠shūⱱū ʼēlā⁠y va⁠yyēlə hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, ἀπέλθετε ἕως ἡμερῶν τριῶν, καὶ ἀναστρέψατε πρὸς μέ· καὶ ἀπῆλθον.
   (Kai eipe pros autous, apelthete heōs haʸmerōn triōn, kai anastrepsate pros me; kai apaʸlthon. )

BrTrAnd he said to them, Depart for three days, and return to me. And they departed.

ULTAnd he said to them, “Go until three days, and return to me.” And the people went.

USTHe replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.

BSB  § Rehoboam answered, “Go away for three days and then return to me.” So the people departed.


OEBAnd he said to them, ‘Go away for three days, then come again to me. So the people went away.’
¶  v 6 And King Rehoboam took counsel with the old men who had stood before Solomon his father during his lifetime, saying, ‘What answer do you advise me to give this people?’

WEBBEHe said to them, “Depart for three days, then come back to me.”
¶ So the people departed.

WMBB (Same as above)

NETHe said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

LSVAnd he says to them, “Yet go [for] three days, and come back to me”; and the people go.

FBVRehoboam answered, “Go away and come back in three days time.” So the people left.

T4THe replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.

LEBHe said, “Go up for three days and then return to me”; so the people went away.
¶ 

BBEAnd he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he said unto them: 'Depart yet for three days, then come again to me.' And the people departed.

ASVAnd he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

DRAAnd he said to them: Go till the third day, and come to me again. And when the people was gone,

YLTAnd he saith unto them, 'Go — yet three days, and come back unto me;' and the people go.

DrbyAnd he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

RVAnd he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

WbstrAnd he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

KJB-1769And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

KJB-1611And hee said vnto them, Depart yet for three daies, then come againe to me. And the people departed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd he sayde vnto them: Depart yet for the space of three dayes, and then come againe to me. And the people departed.
   (And he said unto them: Depart yet for the space of three days, and then come again to me. And the people departed.)

GnvaAnd he said vnto them, Depart yet for three dayes, then come againe to me. And the people departed.
   (And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. )

CvdlHe sayde vnto them: Go youre waye vnto the thirde daye, and then come to me agayne. And the people wete their waye.
   (He said unto them: Go your(pl) way unto the third day, and then come to me again. And the people went their way.)

WyclWhich Roboam seide to hem, Go ye `til to the thridde dai, and turne ye ayen to me.
   (Which Roboam said to them, Go ye/you_all `til to the third day, and turn ye/you_all again to me.)

LuthEr aber sprach zu ihnen: Gehet hin bis an den dritten Tag, so kommt wieder zu mir. Und das Volk ging hin.
   (He but spoke to to_them: Gehet there until at the dritten Tag, so comes again to to_me. And the people went hin.)

ClVgQui ait eis: Ite usque ad tertium diem, et revertimini ad me. Cumque abiisset populus,
   (Who he_said eis: Ite until to tertium diem, and revertimini to me. Cumque abiisset populus, )


TSNTyndale Study Notes:

12:5 three days: Rehoboam’s waiting period to consult his advisers is traditional; the third day was one of final decision (see 2 Kgs 20:4-8). Jesus rose from the grave on the third day (Luke 24:41; 1 Cor 15:4).

BI 1Ki 12:5 ©