Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 12 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 1 KI 12:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 12:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Come back in three days,” he replied, “and I’ll give my response.” So the people left.

OET-LVAnd_he/it_said to_them go yet three days and_return to_me and_went_away the_people.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֗ם לְכ֥וּ עֹ֛ד שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וְ⁠שׁ֣וּבוּ אֵלָ֑⁠י וַ⁠יֵּלְכ֖וּ הָ⁠עָֽם׃
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlēy⁠hem lə ˊod shəloshāh yāmim və⁠shūⱱū ʼēlā⁠y va⁠yyēlə hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, ἀπέλθετε ἕως ἡμερῶν τριῶν, καὶ ἀναστρέψατε πρὸς μέ· καὶ ἀπῆλθον.
   (Kai eipe pros autous, apelthete heōs haʸmerōn triōn, kai anastrepsate pros me; kai apaʸlthon. )

BrTrAnd he said to them, Depart for three days, and return to me. And they departed.

ULTAnd he said to them, “Go until three days, and return to me.” And the people went.

USTHe replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.

BSBRehoboam answered “Go away for three days and then return to me.” So the people departed.

MSB (Same as above)


OEBAnd he said to them, ‘Go away for three days, then come again to me. So the people went away.’
¶  v 6 And King Rehoboam took counsel with the old men who had stood before Solomon his father during his lifetime, saying, ‘What answer do you advise me to give this people?’

WEBBEHe said to them, “Depart for three days, then come back to me.”
¶ So the people departed.

WMBB (Same as above)

NETHe said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

LSVAnd he says to them, “Yet go [for] three days, and come back to me”; and the people go.

FBVRehoboam answered, “Go away and come back in three days time.” So the people left.

T4THe replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he said unto them: 'Depart yet for three days, then come again to me.' And the people departed.

ASVAnd he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

DRAAnd he said to them: Go till the third day, and come to me again. And when the people was gone,

YLTAnd he saith unto them, 'Go — yet three days, and come back unto me;' and the people go.

DrbyAnd he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

RVAnd he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

SLTAnd he will say to them, Go ye, until three days, and turn back to me. And the people will go.

WbstrAnd he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

KJB-1769And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

KJB-1611And hee said vnto them, Depart yet for three daies, then come againe to me. And the people departed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd he said vnto them, Depart yet for three dayes, then come againe to me. And the people departed.
   (And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgQui ait eis: Ite usque ad tertium diem, et revertimini ad me. Cumque abiisset populus,
   (Who he_said to_them: Ite until to tertium day, and return to me. And_when abiisset the_people, )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:5 three days: Rehoboam’s waiting period to consult his advisers is traditional; the third day was one of final decision (see 2 Kgs 20:4-8). Jesus rose from the grave on the third day (Luke 24:41; 1 Cor 15:4).

BI 1 Ki 12:5 ©