Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_[thing] in/on/at/with_uncleanness of_humankind or in/on/at/with_animal unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat from_meat of_the_sacrifice the_fellowship which to/for_YHWH and_cut_off the_living_creatures the_that from_people_his.
UHB וְנֶ֜פֶשׁ כִּֽי־תִגַּ֣ע בְּכָל־טָמֵ֗א בְּטֻמְאַ֤ת אָדָם֙ א֣וֹ ׀ בִּבְהֵמָ֣ה טְמֵאָ֗ה א֚וֹ בְּכָל־שֶׁ֣קֶץ טָמֵ֔א וְאָכַ֛ל מִבְּשַׂר־זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לַיהוָ֑ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ׃פ ‡
(vənefesh kiy-tiggaˊ bəkāl-ţāmēʼ bəţumʼat ʼādām ʼō biⱱəhēmāh ţəmēʼāh ʼō bəkāl-sheqeʦ ţāmēʼ vəʼākal mibəsar-zeⱱaḩ hashshəlāmim ʼₐsher layhvāh vənikrətāh hannefesh hahivʼ mēˊammeyhā.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἡ ψυχὴ ἣ ἂν ἅψηται παντὸς πράγματος ἀκαθάρτου, ἢ ἀπὸ ἀκαθαρσίας ἀνθρώπου, ἢ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτω ἢ παντὸς βδελύγματος ἀκαθάρτου, καὶ φάγῃ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου, ὅ ἐστι Κυρίου, ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς.
(Kai haʸ psuⱪaʸ haʸ an hapsaʸtai pantos pragmatos akathartou, aʸ apo akatharsias anthrōpou, aʸ tōn tetrapodōn tōn akathartō aʸ pantos bdelugmatos akathartou, kai fagaʸ apo tōn kreōn taʸs thusias tou sōtaʸriou, ho esti Kuriou, apoleitai haʸ psuⱪaʸ ekeinaʸ ek tou laou autaʸs. )
BrTr And whatsoever soul shall touch any unclean thing, either of the uncleanness of a man, or of unclean quadrupeds, or any unclean abominable thing, and shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering, which is the Lord's, that soul shall perish from his people.
ULT And a person, when he touches any unclean thing, the uncleanness of a man or an unclean livestock or any unclean detestable thing, and he eats some of the meat of a sacrifice of the peace offerings that are for Yahweh, that person shall be cut off from his people.’ ”
UST Likewise, anyone who comes into contact with anything unclean, whether an unclean person or an unclean domesticated animal or anything unclean that Yahweh considers an abomination and, nonetheless, eats some of the meat of a fellowship sacrifice, the meat that belongs to Yahweh alone, that person is now an outcast. The people of Israel should no longer consider that person to be a member of the people of Yahweh.
BSB If one touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable thing, and then eats any of the meat of the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.”
OEB No OEB LEV book available
WEBBE When anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean animal, or any unclean abomination, and eats some of the meat of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that soul shall be cut off from his people.’ ”
WMBB (Same as above)
NET When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’ ”
LSV And when a person comes against anything unclean, of the uncleanness of man, or of the uncleanness of beasts, or of any unclean teeming creature, and has eaten of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which [are] YHWH’s, indeed, that person has been cut off from his people.”
FBV Anyone who touches anything unclean, whether it's from a person, an unclean animal, or an unclean revolting thing, and then eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.”
T4T If anyone touches something that God considers to be impure and very displeasing to him, whether it is from a human or from an animal, and then he eats any of the meat of the offering to maintain fellowship with Yahweh, meat that belongs to Yahweh, he must no longer be allowed to associate with God’s people.”
LEB And when a person[fn] touches anything unclean, whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean detestable thing, and he eats from the meat of the fellowship offerings’ sacrifice, which is for Yahweh, then[fn] that person[fn] shall be cut off from his people.’ ”
¶
BBE And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.
Moff No Moff LEV book available
JPS And when any one shall touch any unclean thing, whether it be the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean detestable thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto the LORD, that soul shall be cut off from his people.
ASV And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.
DRA And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
YLT 'And when a person cometh against any thing unclean, of the uncleanness of man, or of the uncleanness of beasts, or of any unclean teeming creature, and hath eaten of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which [are] Jehovah's, even that person hath been cut off from his people.'
Drby And if any one touch anything unclean, the uncleanness of man, or unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offering, which is for Jehovah, that soul shall be cut off from his peoples.
RV And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, that soul shall be cut off from his people.
Wbstr Moreover, the soul that shall touch any unclean thing , as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing , and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings which pertain to the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
KJB-1769 Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
(Moreover/What's_more the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people. )
KJB-1611 Moreouer, the soule that shall touch any vncleane thing, as the vncleannesse of man, or any vncleane beast, or any abominable vncleane thing, and eate of the flesh of the sacrifice of peace offerings which pertaine vnto the LORD, euen that soule shall be cut off from his people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Moreouer, the soule that doth touche any vncleane thyng, that is of the vncleannesse of man, or of any vncleane beast, or any abhomination that is vncleane, and then eate of the fleshe of the peace offering whiche pertayneth vnto the Lorde: that soule shal be cut of from his people.
(Moreover/What's_more, the soul that doth touch any unclean thing, that is of the uncleanness of man, or of any unclean beast, or any abhomination that is unclean, and then eat of the flesh of the peace offering which pertayneth unto the Lord: that soul shall be cut of from his people.)
Gnva Moreouer, whe any toucheth any vncleane thing, as the vncleannesse of man, or of an vncleane beast, or of any filthie abomination, and eate of the flesh of the peace offrings, which pertaineth vnto the Lord, euen that person shalbe cut off from his people.
(Moreover/What's_more, when any toucheth any unclean thing, as the uncleanness of man, or of an unclean beast, or of any filthie abomination, and eat of the flesh of the peace offerings, which pertaineth unto the Lord, even that person shall be cut off from his people. )
Cvdl And whan a soule toucheth eny vncleane thinge, whether it be an vncleane man, catell, or eny other abhominacion that is, and eateth of the flesh of the burntofferynge, that belongeth vnto the LORDE, the same shalbe roted out from amonge his people.
(And when a soul toucheth any unclean thing, whether it be an unclean man, cattle, or any other abhominacion that is, and eateth of the flesh of the burntofferynge, that belongeth/belongs unto the LORD, the same shall be rooted out from among his people.)
Wycl And he that touchith vnclennesse of man, ether of beeste, ether of alle thing that may defoule, and etith of suche fleischis, schal perische fro hise puplis.
(And he that touchith unclennesse of man, ether of beast/animal, ether of all thing that may defoule, and etith of such fleshis, shall perish from his puplis.)
Luth Und wenn eine SeeLE etwas Unreines anrühret, es sei ein unreiner Mensch, Vieh, oder was sonst greulich ist, und vom Fleisch des Dankopfers isset, das dem HErr’s zugehöret, die wird ausgerottet werden von ihrem Volk.
(And when one SeeLE etwas Unreines anrühret, it be a uncleaner Mensch, Vieh, or what/which sonst greulich is, and from_the flesh the Dankopfers isset, the to_him LORD’s zugehöret, the becomes ausgerottet become from their people.)
ClVg Et quæ tetigerit immunditiam hominis, vel jumenti, sive omnis rei quæ polluere potest, et comederit de hujuscemodi carnibus, interibit de populis suis.[fn]
(And which tetigerit immunditiam of_man, or yumenti, if/or everyone rei which polluere potest, and comederit about of_this_kind carnibus, interibit about of_the_peoples to_his_own. )
7.21 Vel jumenti. Jumenta immunda sunt qui immundis et terrenis actionibus intenti sunt, unde fornicatores equi emissarii dicti sunt.
7.21 Vel yumenti. Yumenta immunda are who immundis and terrenis actionibus intenti are, whence fornicatores equi emissarii dicti are.
7:19-21 Anything that was ceremonially unclean could not come into contact with what was holy (7:20). Although uncleanness was not sinful in itself, it symbolized what was unholy (see Exod 19:10).
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
בְּטֻמְאַ֤ת אָדָם֙
in/on/at/with,uncleanness humankind
See how you translated the use of this expression in 5:3.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
טְמֵאָ֗ה & טָמֵ֔א
unclean & unclean
As the General Introduction to this book discusses, the animals considered clean and unclean are described in detail in 11:1–47. Something was considered unclean and potentially able to defile the space or objects that were dedicated especially for Yahweh and for his purposes when they were culturally associated with death. If your language has a term for this concept, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: ritually polluted … ritually polluted
Note 3 topic: translate-unknown
בְּכָל־שֶׁ֣קֶץ טָמֵ֔א
in=all in=all detestable unclean
This unclean detestable thing refers to the specific animals that Yahweh forbids both eating and touching in 11:29–31. These included the mole rat, the mouse, and several kinds of lizard. If your language has a specific term for the kind of animal that is considered forbidden to touch or to eat, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: any unclean animal that is forbidden to eat or to touch
Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations
וְאָכַ֛ל
and=he/it_will_eat
Here, he refers to anyone who might eat the meat of the sacrifice. If it would be helpful, consider using a generic expression for a person. Alternate translation: and that person eats
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ
and,cut_off the=living_creatures the=that from,people,his
See how you translated the similar expressions in 7:20.