Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_burn DOM_them the_priest/officer the_altar_on a_fire_offering to/for_YHWH [is]_a_guilt_offering it.
UHB וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃ ‡
(vəhiqţir ʼotām hakkohēn hammizbēḩāh ʼishsheh layhvāh ʼāshām hūʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the priest shall cause them to become smoke on the altar, a gift to Yahweh. It is a guilt offering.
UST Then the priest should burn all these portions of fat and internal organs on the altar in a way that causes smoke to go up. Once burned, the fat and the internal organs will become gifts to Yahweh. This is how an individual should offer a restoring sacrifice
BSB The priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD; it is a guilt offering.
OEB No OEB LEV book available
WEB and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.
WMB and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering.
NET Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the Lord. It is a guilt offering.
LSV and the priest has made them an incense on the altar, a fire-offering to YHWH; it [is] a guilt-offering.
FBV He shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
T4T The priest must burn them on the altar to be offerings to me, Yahweh. They are an offering for the people to be forgiven for not doing what they were required to do.
LEB And the priest shall turn it into smoke it on the altar as a food offering made by fire for Yahweh; it is a guilt offering.
BBE They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.
MOF No MOF LEV book available
JPS And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the LORD; it is a guilt-offering.
ASV and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.
DRA And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
YLT and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it [is] a guilt-offering.
DBY And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.
RV and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a guilt offering.
WBS And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass-offering.
KJB-1769 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
KJB-1611 No KJB-1611 LEV book available
BB And the priest shall burne them vpon the aulter, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: for it is a trespasse offering.
(And the priest shall burn them upon the altar, to be a sacrifice made by fire unto the Lord: for it is a trespass offering.)
GNV Then the Priest shall burne them vpon the altar, for an offring made by fire vnto the Lord: this is a trespasse offring.
(Then the Priest shall burn them upon the altar, for an offring made by fire unto the Lord: this is a trespass offring. )
CB And the prest shal burne it vpon the altare for an offerynge vnto the LORDE. This is a trespace offerynge.
(And the priest shall burn it upon the altar for an offering unto the LORD. This is a trespace offering.)
WYC And the preest schal brenne tho on the auter; it is encense of the Lord, for trespas.
(And the preest shall brenne tho on the altar; it is encense of the Lord, for trespas.)
LUT Und der Priester soll‘s auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HErrn. Das ist ein Schuldopfer.
(And the Priester soll‘s on to_him altar anzünden for_the fire to_him LORD. The is a Schuldopfer.)
CLV Et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.
(And adolebit ea sacerdos over altare: incensum it_is Master pro delicto. )
BRN And the priest shall offer them on the altar a burnt-offering to the Lord; it is for trespass.
BrLXX Καὶ ἀνοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα τῷ Κυρίῳ· περὶ πλημμελείας ἐστί.
(Kai anoisei auta ho hiereus epi to thusiastaʸrion karpōma tōi Kuriōi; peri plaʸmmeleias esti. )
Note 1 topic: translate-unknown
וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה
and,burn DOM=them the=priest/officer the,altar,on
See how you translated the similar expression in 1:9.