Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 6 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he added, “Humanity’s child is the master of the rest days.”
OET-LV And he_was_saying to_them:
The son of_ the _man is master of_the day_of_rest.
SR-GNT Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, “˚Κύριός ἐστιν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου.” ‡
(Kai elegen autois, “˚Kurios estin tou Sabbatou ho Huios tou Anthrōpou.”)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he said to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
UST Jesus also said to them, “I, the Son of Man, have the authority to determine what is right for people to do on the Sabbath!”
BSB § Then Jesus declared, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
BLB And He was saying to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."
AICNT And he said to them [[that]],[fn] “The Son of Man is lord [[even]][fn] of the Sabbath.”[fn]
6:5, that: Some manuscripts include. A(02) D(05) Latin(a b e) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓4 ℵ(01) B(03) W(032) Latin(ff2) NA28 SBLGNT THGNT.
6:5, even: Some manuscripts include. A(02) D(05) BYZ TR ‖ Absent from ℵ(01) B(03) W(032) NA28 SBLGNT THGNT.
6:5, And he said...: In D(05), verse 5 is located after verse 10.
OEB Then Jesus added, ‘The Son of Man is lord even of the Sabbath.’
WEBBE He said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.”
WMBB (Same as above)
NET Then he said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.”
LSV And He said to them, “The Son of Man is Lord also of the Sabbath.”
FBV Then he told them, “The Son of man is Lord of the Sabbath.”
TCNT Then he said to them, “The Son of Man is Lord [fn]even of the Sabbath.”
6:5 even ¦ — CT
T4T Jesus also said to them, “I am the one who came from heaven, so I have the authority to determine what is right for my disciples to do on the day of rest!”
LEB And he said to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
¶
BBE And he said, The Son of man is lord even of the Sabbath.
Moff No Moff LUKE book available
Wymth "The Son of Man," He added, "is Lord of the Sabbath also."
ASV And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
DRA And he said to them: The Son of man is Lord also of the sabbath.
YLT and he said to them, — 'The Son of Man is lord also of the sabbath.'
Drby And he said to them, The Son of man is Lord of the sabbath also.
RV And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
Wbstr And he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
KJB-1769 And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
KJB-1611 And he said vnto them, That the sonne of man is Lord also of the Sabbath.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And he sayde vnto them: The sonne of man is Lord also of ye Sabboth day.
(And he said unto them: The son of man is Lord also of ye/you_all Sabbath day.)
Gnva And he sayd vnto them, The Sonne of man is Lord also of the Sabbath day.
(And he said unto them, The Son of man is Lord also of the Sabbath day. )
Cvdl And he sayde vnto them: The sonne of man is LORDE euen ouer the Sabbath.
(And he said unto them: The son of man is LORD even over the Sabbath.)
TNT And he sayde vnto them: The sonne of man is Lorde of the saboth daye.
(And he said unto them: The son of man is Lord of the sabbath day. )
Wycl And he seide to hem, For mannus sone is lord, yhe, of the sabat.
(And he said to them, For man's son is lord, yea/yes, of the sabbath.)
Luth Und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist ein HErr auch des Sabbats.
(And spoke to to_them: Des Menschen son is a LORD also the Sabbats.)
ClVg Et dicebat illis: Quia dominus est Filius hominis etiam sabbati.
(And dicebat illis: Because dominus it_is Son of_man also sabbati. )
UGNT καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Κύριός ἐστιν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου.
(kai elegen autois, Kurios estin tou Sabbatou ho Huios tou Anthrōpou.)
SBL-GNT καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Κύριός ἐστιν ⸂τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου⸃.
(kai elegen ⸀autois; Kurios estin ⸂tou sabbatou ho huios tou anthrōpou⸃.)
TC-GNT Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς [fn]ὅτι Κύριός ἐστιν [fn]ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
(Kai elegen autois hoti Kurios estin ho huios tou anthrōpou kai tou sabbatou. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
6:5 Lord, even over the Sabbath: The saying is a play on words with a double meaning. First, son of man often means “human being,” so Jesus affirmed that the Sabbath was made to serve human beings. Son of Man was also a title for the Messiah (see Dan 7:13-14). Jesus is Lord of the Sabbath because he created it.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
ἐστιν & ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου
is & the Son ¬the ˱of˲_Man
Jesus is speaking of himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: [I, the Messiah, am]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἐστιν & ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου
is & the Son ¬the ˱of˲_Man
See how you translated this title in 5:24. Alternate translation: [I, the Messiah, am]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
Κύριός ἐστιν τοῦ Σαββάτου
Lord is ˱of˲_the Sabbath
The title Lord describes Jesus’ authority over the Sabbath. Alternate translation: [has authority over the Sabbath] or, if you translated in the first person, “have authority over the Sabbath”