Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel MARK 8:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 8:0 ©

(All still tentative.)


MoffNo Moff MARK book available

KJB-16111 Christ feedeth the people miraculously: 10 refuseth to giue a signe to the Pharisees: 14 admonisheth his disciples to beware of the leuen of the Pharisees, and of the leuen of Herode: 22 giueth a blinde man his sight: 27 acknowledgeth that hee is the Christ, who should suffer and rise againe: 34 and exhorteth to patience in persecution for the profession of the Gospel.
   (1 Christ feedeth the people miraculously: 10 refuseth to give a sign to the Pharisees: 14 admonisheth his disciples to beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herode: 22 giveth/gives a blind man his sight: 27 acknowledgeth that he is the Christ, who should suffer and rise again: 34 and exhorteth to patience in persecution for the profession of the Gospel.)


UTNuW Translation Notes:

Mark 8 General Notes

Structure and Formatting

4. Jesus expands his ministry and encounters opposition (6:7–8:21) * Jesus feeds 4,000 people (8:1–10) * The Pharisees test Jesus (8:11–13) * The yeast of the Pharisees and Herod (8:14–21)5. Jesus instructs his disciples and journeys toward Jerusalem (8:22–10:52) * Jesus heals a blind man (8:22–26) * Who Jesus really is (8:27–30) * What Jesus and his disciples must do (8:31–9:1)

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

The miracle of multiplying food

In 8:1–10, Mark tells a story in which Jesus provides 4,000 people with food. All these people were in a place where no people lived, and all the food that Jesus and his disciples had were seven loaves of bread and a few fish. Despite that, Jesus used the seven loaves of bread and the few fish to feed everyone who was there. Mark does not tell us exactly how Jesus did this, but he does say that there were more leftovers than what they started with. Your translation should not explain how Jesus multiplied the food, but it should be clear that he did a miracle. Mark told a similar story about how Jesus fed 5,000 men in 6:30–44, so see how you expressed the ideas there.

Translation Issues in This Chapter

The yeast of the Pharisees and the yeast of Herod

In 8:14–21, Jesus tells his disciples to watch out for the “yeast” of the Pharisees and the “yeast” of Herod. The disciples misunderstand him and think that he is saying something about bread, which they forgot to bring with them. In response, Jesus reminds them that he is not talking about lack of bread, since he has proved twice that he can multiply food. He implies that “yeast” refers to what the Pharisees and Herod teach and do. Since the disciples misunderstanding “yeast” is an important part of this passage, and since Jesus never directly explains what “yeast” means, if possible you should avoid making that idea more explicit. If you do explain what “yeast” means, if possible only do so after Jesus has made it clear that he is not speaking about literal yeast. (See: figs-metaphor)

Translation Issues in This Chapter

Singular and plural forms of “you”

Many of the forms of “you” in this chapter appear when Jesus is talking to his disciples. Because of this, most forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)

The historic present

To call attention to a development in the story, Mark uses the present tense in past narration. In this chapter, the historic present occurs in verses 1, 6, 12, 17, 19, 20, 22, 29, and 33. If it would not be natural to do that in your language, you could use the past tense in your translation. (See: translate-tense)

BI Mark 8:0 ©