Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 14:38 verse available
OET-LV And_Yəhōshūˊa the_son of_Nun and_Caleb the_son of_Jephunneh they_lived of the_men the_those the_went to_spy_out DOM the_earth/land.
UHB וִיהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן וְכָלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּ֑ה חָיוּ֙ מִן־הָאֲנָשִׁ֣ים הָהֵ֔ם הַֽהֹלְכִ֖ים לָת֥וּר אֶת־הָאָֽרֶץ׃ ‡
(viyhōshuˊa bin-nūn vəkālēⱱ ben-yəfunneh ḩāyū min-hāʼₐnāshiym hāhēm haholkiym lātūr ʼet-hāʼāreʦ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh lived from those men, the ones who went to explore the land.
UST Of the twelve men who had explored Canaan, only Joshua and Caleb remained alive.
BSB Of those men who had gone to spy out the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive.
OEB No OEB NUM book available
WEB But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive of those men who went to spy out the land.
NET But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among the men who went to investigate the land, lived.
LSV and Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh have lived, of those men who go to spy out the land.
FBV The only ones who lived were Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh of those who went to explore the country.
T4T Of the twelve men who had explored Canaan, only Joshua and Caleb remained alive.
LEB But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh lived from among the men who went to explore the land.
BBE But Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, of those who went to see the land, were not touched by disease.
MOF No MOF NUM book available
JPS But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
ASV But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
DRA But Josue. the son of Nun. and Caleb the son of Jephone lived, of all them that had gone to view the land.
YLT and Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, have lived of those men who go to spy out the land.
DBY But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, lived still of the men that had gone to search out the land.
RV But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
WBS But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, who were of the men that went to search the land, lived still .
KJB But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
(But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still. )
BB But Iosuah the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephune, whiche were of the men that went to searche the lande, liued styll.
(But Yosuah the son of Nun, and Caleb the son of Yephune, which were of the men that went to searche the land, liued still.)
GNV But Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh, of those men that went to search the land, shall liue.
(But Yoshua the son of Nun, and Caleb the son of Yephunneh, of those men that went to search the land, shall liue. )
CB But Iosua the sonne of Nun, and Caleb ye sonne of Iephune were left alyue, of the men that wente to spye out the lande.
(But Yosua the son of Nun, and Caleb ye/you_all son of Yephune were left alive, of the men that went to spye out the land.)
WYC Sotheli Josue, the sone of Nun, and Caleph, the sone of Jephone, lyueden, of alle men that yeden to se the lond.
(Truly Yosue, the son of Nun, and Caleph, the son of Yephone, lyueden, of all men that went to see the land.)
LUT Aber Josua, der Sohn Nuns, und Kaleb, der Sohn Jephunnes, blieben lebendig aus den Männern, die gegangen waren, das Land zu erkunden.
(But Yosua, the son Nuns, and Kaleb, the son Yephunnes, blieben lifedig out of the Männern, the gegangen waren, the Land to erkunden.)
CLV Josue autem filius Nun, et Caleb filius Jephone, vixerunt ex omnibus qui perrexerant ad considerandam terram.
(Yosue however filius Nun, and Caleb filius Yephone, vixerunt ex omnibus who perrexerant to considerandam the_earth/land. )
BRN And Joshua the son of Naue and Chaleb the son of Jephonne still lived of those men that went to spy out the land.
BrLXX Καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυὴ καὶ Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ ἔζησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων τῶν πεπορευμένων κατασκέψασθαι τὴν γῆν.
(Kai Yaʸsous huios Nauaʸ kai Ⱪaleb huios Iefonnaʸ ezaʸsan apo tōn anthrōpōn ekeinōn tōn peporeumenōn kataskepsasthai taʸn gaʸn. )