Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1 SAM 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 13:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells.

OET-LVAnd_men_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_troops and_hid the_people in/on/at/with_caves and_in/on/at/with_thickets and_in/on/at/with_rocks and_in/on/at/with_tombs and_in/on/at/with_cisterns.

UHBוְ⁠אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ל֔⁠וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יִּֽתְחַבְּא֣וּ הָ⁠עָ֗ם בַּ⁠מְּעָר֤וֹת וּ⁠בַֽ⁠חֲוָחִים֙ וּ⁠בַ⁠סְּלָעִ֔ים וּ⁠בַ⁠צְּרִחִ֖ים וּ⁠בַ⁠בֹּרֽוֹת׃
   (və⁠ʼiysh yisrāʼēl rāʼū kiy ʦar-l⁠ō kiy niggas hā⁠ˊām va⁠yyitḩabʼū hā⁠ˊām ba⁠mməˊārōt ū⁠ⱱa⁠ḩₐvāḩīm ū⁠ⱱa⁠şşəlāˊim ū⁠ⱱa⁠ʦʦəriḩim ū⁠ⱱa⁠borōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ εἶδεν ὅτι στενῶς αὐτῷ μὴ προσάγειν αὐτόν, καὶ ἐκρύβη ὁ λαὸς ἐν τοῖς σπηλαίοις, καὶ ἐν ταῖς μάνδραις, καὶ ἐν ταῖς πέτραις, καὶ ἐν τοῖς βόθροις, καὶ ἐν τοῖς λάκκοις.
   (Kai anaʸr Israaʸl eiden hoti stenōs autōi maʸ prosagein auton, kai ekrubaʸ ho laos en tois spaʸlaiois, kai en tais mandrais, kai en tais petrais, kai en tois bothrois, kai en tois lakkois. )

BrTrAnd the men of Israel saw that they were in a strait so that they could not draw [fn]nigh, and the people hid themselves in caves, and sheepfolds, and rocks, and ditches, and pits.


13:6 Gr. to battle.

ULTAnd a man of Israel saw that it was narrow to him, for the people were distressed. And the people hid themselves in caves and in thickets and in cliffs and in pits and in cisterns.

USTThe Israelite soldiers realized that they were in a very dangerous situation because the Philistines would be able to attack them from there and harm them greatly. So many of them fled and hid in caves or bushes or climbed up onto high rocks or hid in ditches or holes in the ground.

BSBSeeing that they were in danger because their troops were hard-pressed, the men of Israel hid in caves and thickets, among the rocks, and in cellars and cisterns.

MSB (Same as above)


OEBWhen the Israelites saw that they were in a strait (for the fighters were hard pressed), they hid themselves in caves, in holes, in rocks, in tombs, and in pits.

WEBBEWhen the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were distressed), then the people hid themselves in caves, in thickets, in rocks, in tombs, and in pits.

WMBB (Same as above)

NETThe men of Israel realized they had a problem because their army was hard pressed. So the army hid in caves, thickets, cliffs, strongholds, and cisterns.

LSVAnd the men of Israel have seen that they are distressed, that the people have been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

FBVWhen the Israelite men realized the tough situation they were in, and that the army was taking a beating, they hid themselves in caves, holes, rocks, pits, and cisterns.

T4TThe Philistines attacked the Israelis very strongly, and the Israeli soldiers realized that they were in a very bad situation. So many of the Israeli soldiers hid in caves and holes in the ground, or among the rocks, or in pits, or in wells.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEWhen the men of Israel saw the danger they were in, (for the people were troubled,) they took cover in cracks in the hillsides and in the woods and in rocks and holes and hollows.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSWhen the men of Israel saw that they were in a strait — for the people were distressed — then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in holds, and in pits.

ASVWhen the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits.

DRAAnd when the men of Israel saw that they were straitened, (for the people were distressed,) they hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in dens, and in pits.

YLTAnd the men of Israel have seen that they are distressed, that the people hath been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

DrbyAnd the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed); and the people hid themselves in caves, and in thickets, and in cliffs, and in strongholds, and in pits.

RVWhen the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in holds, and in pits.

SLTAnd the men of Israel saw that a strait to him, for the people were pressed; and the people will hide in caves, and in thorn-bushes, and in rocks, and in towers, and in pits.

WbstrWhen the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed) then the people hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

KJB-1769When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

KJB-1611When the men of Israel saw that they were in a strait: (for the people were distressed:) then the people did hide themselues in caues, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselues in caues, and in holdes, and in rockes, and in towres, and in pittes.
   (And when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselves in caves, and in holdes, and in rocks, and in towers, and in pits. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgQuod cum vidissent viri Israël se in arcto positos (afflictus enim erat populus), absconderunt se in speluncis, et in abditis, in petris quoque, et in antris, et in cisternis.[fn]
   (That when/with I_sawssent men Israel himself in/into/on arcto positos (afflictus because was the_people), absconderunt himself in/into/on caves, and in/into/on abditis, in/into/on petris too, and in/into/on antris, and in/into/on cisternis. )


13.6 Absconderunt se in speluncis. ID. Absconsis scilicet, etc., usque ad sociaverunt se cum suis in prælio.


13.6 Absconderunt himself in/into/on caves. ID. Absconsis namely, etc., until to sociaverunt himself when/with to_his_own in/into/on beforelio.

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:1–16:13 Saul’s fall from power involved a threefold sequence, as had his rise to power (see study note on 9:1–11:15): (1) He offered the sacrifices himself and did not wait for Samuel (13:1-14); (2) he made a rash oath that put Jonathan’s life in danger (14:1-46); and (3) he failed to obey God by eliminating the Amalekites and their belongings (15:1-35).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ל֔⁠וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָ⁠עָ֑ם

and,men_of Yisrael saw that/for/because/then/when in_distress to=him/it that/for/because/then/when hard_pressed the,troops

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [And because the people were distressed, a man of Israel saw that it was narrow to him]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

צַר־ל֔⁠וֹ

in_distress to=him/it

The author is speaking as if each Israelite soldier saw that he was in a physically confined space. He is using this image to mean that each soldier recognized that he was in a dangerous and difficult situation. Your language may have a comparable image that you could use in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: [he was in a tight situation] or [he was in very difficult circumstances]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

נִגַּ֖שׂ הָ⁠עָ֑ם

hard_pressed the,troops

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the Philistines were distressing the people] or [the Philistines had taken up in a position from which they were dangerously threatening the Israelite soldiers]

BI 1 Sam 13:6 ©