Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Bring the sacred chest here,” Sha’ul told Ahiyah the priest, because the Israelis had control of it again at that time.
OET-LV And_he/it_said Shāʼūl to_ʼAḩiyyāh bring the_ark the_ʼElohīm if/because it_was the_ark the_ʼElohīm in_the_day (the)_that and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָאֱלֹהִ֛ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyoʼmer shāʼūl laʼₐḩiyyāh haggiyshāh ʼₐrōn hāʼₑlohim kiy-hāyāh ʼₐrōn hāʼₑlohim bayyōm hahūʼ ūⱱənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Σαοὺλ τῷ ʼΑχιᾷ, προσάγαγε τὸ ἐφούδ· ὅτι αὐτὸς ᾗρε τὸ ἐφοὺδ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον Ἰσραήλ.
(Kai eipe Saʼoul tōi ʼAⱪia, prosagage to efoud; hoti autos haʸre to efoud en taʸ haʸmera ekeinaʸ enōpion Israaʸl. )
BrTr And Saul said to Achia, Bring the ephod; for he wore the ephod in that day before Israel.
ULT And Saul said to Ahijah, “Bring near the Box of God.” For on that day the Box of God was with the sons of Israel.
UST So Saul said to Ahijah the priest, “Bring the sacred chest here.” For the Israelite people had been carrying the sacred chest with them.
BSB § Then Saul said to Ahijah, “Bring the ark of God.” (For at that time it was with the Israelites.)[fn]
14:18 Hebrew; LXX “Bring the ephod.” For at that time he wore the ephod before the Israelites.
OEB And Saul said to Ahijah, ‘Bring the ephod here,’ for at that time he had charge of the ephod before Israel.
WEBBE Saul said to Ahijah, “Bring God’s ark here.” For God’s ark was with the children of Israel at that time.
WMBB (Same as above)
NET So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” for he was at that time wearing the ephod.
LSV And Saul says to Ahiah, “Bring the Ark of God near”; for the Ark of God has been with the sons of Israel on that day.
FBV Saul said to Ahijah, “Bring the Ark of God here.” (At the time the Ark of God traveled with the Israelites.)
T4T So Saul said to Ahijah the Supreme Priest, “Bring the sacred vest here and find out what we should do.” On that day Ahijah was wearing the sacred vest, going in front of the Israelis.
LEB Then Saul said to Ahijah, “Bring near the ark of God”[fn] (for the ark of God was at that time[fn] with the Israelites).[fn]
14:18 LXX reads “bring near the ephod”
14:18 Literally “on that day”
14:18 Literally “sons/children of Israel”
BBE And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And Saul said unto Ahijah: 'Bring hither the ark of God.' For the ark of God was there at that time with the children of Israel.
ASV And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.
DRA And Saul said to Achias: Bring the ark of the Lord. (For the ark of God was there that day with the children of Israel.)
YLT And Saul saith to Ahiah, 'Bring nigh the ark of God;' for the ark of God hath been on that day with the sons of Israel.
Drby And Saul said to Ahijah, Bring hither the ark of [fn]God. For the ark of [fn]God was at that time with the children of Israel.
14.18 Elohim
RV And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.
Wbstr And Saul said to Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
KJB-1769 And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
KJB-1611 And Saul said vnto Ahiah, Bring hither the Arke of God: (for the Arke of God was at that time with the children of Israel.)
(And Saul said unto Ahiah, Bring hither the Ark of God: (for the Ark of God was at that time with the children of Israel.))
Bshps And Saul sayd vnto Ahia: Bring hyther the arke of God. (For the arke of God was at time with the children of Israel.)
(And Saul said unto Ahia: Bring hither the ark of God. (For the ark of God was at time with the children of Israel.))
Gnva And Saul said vnto Ahiah, Bring hither the Arke of God (for the Arke of God was at that time with the children of Israel)
(And Saul said unto Ahiah, Bring hither the Ark of God (for the Ark of God was at that time with the children of Israel) )
Cvdl Then saide Saul vnto Ahia: Brynge hither the Arke of God (for at that tyme was the Arke of God with the children of Israel.)
(Then said Saul unto Ahia: Bring hither the Ark of God (for at that time was the Ark of God with the children of Israel.))
Wyc And Saul seide to Achias, Brynge the arke of the Lord; for the arke of God was there in that dai with the sones of Israel.
(And Saul said to Achias, Bring the ark of the Lord; for the ark of God was there in that day with the sons of Israel.)
Luth Da sprach Saul zu Ahia: Bringe herzu die Lade Gottes (denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel).
(So spoke Saul to Ahia: Bringe herzu the box/chest God’s (denn the box/chest God’s what/which to the/of_the time at the Kindern Israel).)
ClVg Et ait Saul ad Achiam: Applica arcam Dei. (Erat enim ibi arca Dei in die illa cum filiis Israël.)
(And he_said Saul to Achiam: Applica the_box of_God. (Erat because there box of_God in day that when/with childrens Israel.) )
14:18 Bring . . . Israelites: See NLT textual note; the Greek text is likely original. The Ark remained at Kiriath-jearim for twenty years (7:2), and it was never used for getting information about the future, as the ephod was (see study note on 2:18).
Note 1 topic: translate-textvariants
(Occurrence 0) Bring the ark of God here
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to,Ahijah bring, ark the=ʼElohīm that/for/because/then/when it_became ark the=ʼElohīm in_the=day (the)=that and=the_sons Yisrael )
A few versions have “ephod” here instead of “ark of God.”