Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1SA 14:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 14:18 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Bring the sacred chest here,” Sha’ul told Ahiyah the priest, because the Israelis had control of it again at that time.

OET-LVAnd_he/it_said Shāʼūl to_ʼAḩiyyāh bring the_ark the_ʼElohīm if/because it_was the_ark the_ʼElohīm in_the_day (the)_that and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽ⁠אֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁ⁠ה אֲר֣וֹן הָ⁠אֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָ⁠אֱלֹהִ֛ים בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא וּ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyoʼmer shāʼūl la⁠ʼₐḩiyyāh haggiyshā⁠h ʼₐrōn hā⁠ʼₑlohim kiy-hāyāh ʼₐrōn hā⁠ʼₑlohim ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ū⁠ⱱənēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Σαοὺλ τῷ ʼΑχιᾷ, προσάγαγε τὸ ἐφούδ· ὅτι αὐτὸς ᾗρε τὸ ἐφοὺδ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον Ἰσραήλ.
   (Kai eipe Saʼoul tōi ʼAⱪia, prosagage to efoud; hoti autos haʸre to efoud en taʸ haʸmera ekeinaʸ enōpion Israaʸl. )

BrTrAnd Saul said to Achia, Bring the ephod; for he wore the ephod in that day before Israel.

ULTAnd Saul said to Ahijah, “Bring near the Box of God.” For on that day the Box of God was with the sons of Israel.

USTSo Saul said to Ahijah the priest, “Bring the sacred chest here.” For the Israelite people had been carrying the sacred chest with them.

BSB  § Then Saul said to Ahijah, “Bring the ark of God.” (For at that time it was with the Israelites.)[fn]


14:18 Hebrew; LXX “Bring the ephod.” For at that time he wore the ephod before the Israelites.


OEBAnd Saul said to Ahijah, ‘Bring the ephod here,’ for at that time he had charge of the ephod before Israel.

WEBBESaul said to Ahijah, “Bring God’s ark here.” For God’s ark was with the children of Israel at that time.

WMBB (Same as above)

NETSo Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” for he was at that time wearing the ephod.

LSVAnd Saul says to Ahiah, “Bring the Ark of God near”; for the Ark of God has been with the sons of Israel on that day.

FBVSaul said to Ahijah, “Bring the Ark of God here.” (At the time the Ark of God traveled with the Israelites.)

T4TSo Saul said to Ahijah the Supreme Priest, “Bring the sacred vest here and find out what we should do.” On that day Ahijah was wearing the sacred vest, going in front of the Israelis.

LEBThen Saul said to Ahijah, “Bring near the ark of God”[fn] (for the ark of God was at that time[fn] with the Israelites).[fn]


14:18 LXX reads “bring near the ephod”

14:18 Literally “on that day”

14:18 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Saul said unto Ahijah: 'Bring hither the ark of God.' For the ark of God was there at that time with the children of Israel.

ASVAnd Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.

DRAAnd Saul said to Achias: Bring the ark of the Lord. (For the ark of God was there that day with the children of Israel.)

YLTAnd Saul saith to Ahiah, 'Bring nigh the ark of God;' for the ark of God hath been on that day with the sons of Israel.

DrbyAnd Saul said to Ahijah, Bring hither the ark of [fn]God. For the ark of [fn]God was at that time with the children of Israel.


14.18 Elohim

RVAnd Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.

WbstrAnd Saul said to Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.

KJB-1769And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.

KJB-1611And Saul said vnto Ahiah, Bring hither the Arke of God: (for the Arke of God was at that time with the children of Israel.)
   (And Saul said unto Ahiah, Bring hither the Ark of God: (for the Ark of God was at that time with the children of Israel.))

BshpsAnd Saul sayd vnto Ahia: Bring hyther the arke of God. (For the arke of God was at time with the children of Israel.)
   (And Saul said unto Ahia: Bring hither the ark of God. (For the ark of God was at time with the children of Israel.))

GnvaAnd Saul said vnto Ahiah, Bring hither the Arke of God (for the Arke of God was at that time with the children of Israel)
   (And Saul said unto Ahiah, Bring hither the Ark of God (for the Ark of God was at that time with the children of Israel) )

CvdlThen saide Saul vnto Ahia: Brynge hither the Arke of God (for at that tyme was the Arke of God with the children of Israel.)
   (Then said Saul unto Ahia: Bring hither the Ark of God (for at that time was the Ark of God with the children of Israel.))

WycAnd Saul seide to Achias, Brynge the arke of the Lord; for the arke of God was there in that dai with the sones of Israel.
   (And Saul said to Achias, Bring the ark of the Lord; for the ark of God was there in that day with the sons of Israel.)

LuthDa sprach Saul zu Ahia: Bringe herzu die Lade Gottes (denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel).
   (So spoke Saul to Ahia: Bringe herzu the box/chest God’s (denn the box/chest God’s what/which to the/of_the time at the Kindern Israel).)

ClVgEt ait Saul ad Achiam: Applica arcam Dei. (Erat enim ibi arca Dei in die illa cum filiis Israël.)
   (And he_said Saul to Achiam: Applica the_box of_God. (Erat because there box of_God in day that when/with childrens Israel.) )


TSNTyndale Study Notes:

14:18 Bring . . . Israelites: See NLT textual note; the Greek text is likely original. The Ark remained at Kiriath-jearim for twenty years (7:2), and it was never used for getting information about the future, as the ephod was (see study note on 2:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-textvariants

(Occurrence 0) Bring the ark of God here

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to,Ahijah bring, ark the=ʼElohīm that/for/because/then/when it_became ark the=ʼElohīm in_the=day (the)=that and=the_sons Yisrael )

A few versions have “ephod” here instead of “ark of God.”

BI 1Sa 14:18 ©