Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground.
OET-LV and_all the_earth/land they_went in/on/at/with_forest and_he/it_was honey on the_surface the_field.
UHB וְכָל־הָאָ֖רֶץ בָּ֣אוּ בַיָּ֑עַר וַיְהִ֥י דְבַ֖שׁ עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃ ‡
(vəkāl-hāʼāreʦ bāʼū ⱱayyāˊar vayəhiy dəⱱash ˊal-pənēy hassādeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ πᾶσα ἡ γῆ ἠρίστα. Καὶ Ἰάαλ δρυμὸς ἦν μελισσῶνος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀγροῦ.
(kai pasa haʸ gaʸ aʸrista. Kai Yaal drumos aʸn melissōnos kata prosōpon tou agrou. )
BrTr And Jaal was a wood [fn]abounding in swarms of bees on the face of the ground.
14:25 Gr. of a swarm, etc.
ULT And all the land entered into the forest. And honey was on the face of the field.
UST The Israelite army went into the forest, and they found honeycombs on the ground, but they did not eat any honey.
BSB § Then all the troops entered the forest, and there was honey on the ground.
OEB Now there was honeycomb in that country,
WEBBE All the people came into the forest; and there was honey on the ground.
WMBB (Same as above)
NET Now the whole army entered the forest and there was honey on the ground.
LSV And all [those of] the land have come into a forest, and there is honey on the face of the field;
FBV When they all entered the forest they found honeycomb on the ground.
T4T The Israeli army went into the forest, and they found honeycombs on the ground, but they did not eat any honey.
LEB (Now all the people of the land used to go into the forest, for there was honey on the surface of the ground.)
BBE And there was honey on the face of the field, and all the people came to the honey, the bees having gone from it;
Moff No Moff 1SA book available
JPS And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground.
ASV And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground.
DRA And all the common people came into a forest, in which there was honey upon the ground.
YLT And all [they of] the land have come into a forest, and there is honey on the face of the field;
Drby And all they of the land came to a wood; and there was honey on the ground.
RV And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground.
Wbstr And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
KJB-1769 And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
KJB-1611 And all they of the land came to a wood, and there was honie vpon the ground.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And al they of the land came to a wood, where honie lay vpon the grounde.
(And all they of the land came to a wood, where honey lay upon the ground.)
Gnva And all they of the land came to a wood, where hony lay vpon the ground.
(And all they of the land came to a wood, where honey lay upon the ground. )
Cvdl And all the people of the londe came in to the wodd. But there laye hony vpon the felde:
(And all the people of the land came in to the wodd. But there lay honey upon the field:)
Wycl And al the puple ete not breed. And al the comyn puple of the lond cam in to a forest, in which was hony on the `face of erthe.
(And all the people eat not breed. And all the common people of the land came in to a forest, in which was honey on the `face of earth.)
Luth Und das ganze Land kam in den Wald. Es war aber Honig im Felde.
(And the ganze Land came in the Wald. It what/which but Honig in_the Felde.)
ClVg omneque terræ vulgus venit in saltum, in quo erat mel super faciem agri.
(omneque terræ vulgus he_came in saltum, in quo was mel over face agri. )
14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.
(Occurrence 0) the people entered the forest
(Some words not found in UHB: and=all the=earth/land they_went in/on/at/with,forest and=he/it_was honey on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=field )
The Philistine soldiers fled through the forests and the Israelite soldiers followed them there.