Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Sha’ul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you give Israel victory over them?” But Yahweh didn’t answer him that day.
OET-LV And_inquired Shāʼūl in/on/at/with_god go_down after [the]_Fəlishəttiy give_them in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not answer_him in_the_day (the)_that.
UHB וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים הַֽאֵרֵד֙ אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים הֲתִתְּנֵ֖ם בְּיַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ ‡
(vayyishʼal shāʼūl bēʼlohim haʼērēd ʼaḩₐrēy fəlishtim hₐtittənēm bəyad yisrāʼēl vəloʼ ˊānāhū bayyōm hahūʼ.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Saul asked of God, “Should I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?” But he did not answer him on that day.
UST So Saul asked God, “Should we chase the Philistine soldiers? Will you enable us to defeat them?” But God did not answer Saul that day.
BSB § So Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?”
§ But God did not answer him that day.
OEB So Saul asked of God, ‘Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?’ But there was no answer that day.
WEBBE Saul asked counsel of God: “Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he didn’t answer him that day.
WMBB (Same as above)
NET So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
LSV And Saul asks of God, “Do I go down after the Philistines? Do You give them into the hand of Israel?” And He has not answered him on that day.
FBV Saul asked God, “Shall I go down and chase down the Philistines? Will you hand them over to Israel?” But that day God didn't answer him.
T4T So Saul asked God, “Should we pursue the Philistine soldiers? Will you enable us to defeat them?” But God did not answer Saul that day.
LEB So Saul inquired of God, “Should I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?” But he did not answer him on that day.
BBE And Saul, desiring directions from God, said, Am I to go down after the Philistines? will you give them up into the hands of Israel? But he gave him no answer that day.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And Saul asked counsel of God: 'Shall I go down after the Philistines? wilt Thou deliver them into the hand of Israel?' But He answered him not that day.
ASV And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
DRA And Saul consulted the Lord: Shall I pursue after the Philistines? wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not that day.
YLT And Saul asketh of God, 'Do I go down after the Philistines? dost Thou give them into the hand of Israel?' and He hath not answered him on that day.
Drby And Saul inquired of [fn]God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou give them into the hand of Israel? But he did not answer him that day.
14.37 Elohim
RV And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
Wbstr And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
KJB-1769 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
(And Saul asked council/counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt/will thou/you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. )
KJB-1611 And Saul asked counsell of God, Shall I goe downe after the Philistines? Wilt thou deliuer them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
(And Saul asked council/counsel of God, Shall I go down after the Philistines? Wilt thou/you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.)
Bshps And Saul asked of God: Shall I go downe after the Philistines? Wilt thou deliuer them into the handes of Israel? But he aunswered him not at that time.
(And Saul asked of God: Shall I go down after the Philistines? Wilt thou/you deliver them into the hands of Israel? But he answered him not at that time.)
Gnva So Saul asked of God, saying, Shall I goe downe after ye Philistims? wilt thou deliuer them into the hands of Israel? But he answered him not at that time.
(So Saul asked of God, saying, Shall I go down after ye/you_all Philistines? wilt/will thou/you deliver them into the hands of Israel? But he answered him not at that time. )
Cvdl And Saul axed at God. Shal I go downe here after ye Philistines? & wilt thou delyuer the in to Israels hande? Neuertheles he answered him not at that tyme.
(And Saul asked at God. Shall I go down here after ye/you_all Philistines? and wilt/will thou/you deliver the in to Israels hande? Nevertheless he answered him not at that time.)
Wyc And Saul counselide the Lord, and seide, Whether Y schal pursue Filisteis? whether thou schalt bitake hem in to the hondis of Israel? And the Lord answeride not to him in that dai.
(And Saul council/counselide the Lord, and said, Whether I shall pursue Philistines? whether thou/you shalt bitake them in to the hands of Israel? And the Lord answered not to him in that day.)
Luth Und Saul fragte GOtt: Soll ich hinabziehen, den Philistern nach? und willst du sie geben in Israels Hände? Aber er antwortete ihm zu der Zeit nicht.
(And Saul asked God: Soll I hinabziehen, the Philistinesn nach? and willst you they/she/them give in Israels hands? But he replied him to the/of_the time not.)
ClVg Et consuluit Saul Dominum: Num persequar Philisthiim? si trades eos in manus Israël? Et non respondit ei in die illa.
(And consuluit Saul Dominum: Num persequar Philistines? when/but_if trades them in hands Israel? And not/no answered to_him in day illa. )
BrTr And Saul enquired of God, If I go down after the Philistines, wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not in that day.
BrLXX Καὶ ἐπηρώτησε Σαοὺλ τὸν Θεὸν, εἰ καταβῶ ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων, εἰ παραδώσεις αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ἰσραήλ; καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
(Kai epaʸrōtaʸse Saʼoul ton Theon, ei katabō opisō tōn allofulōn, ei paradōseis autous eis ⱪeiras Israaʸl; kai ouk apekrithaʸ autōi en taʸ haʸmera ekeinaʸ. )
14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) give them into the hand of Israel
(Some words not found in UHB: and,inquired Shāʼūl in/on/at/with,God ?,go_down after Fəlishəttiy ?,give,them in/on/at/with,hand Yisrael and=not answer,him in_the=day (the)=that )
Here “hand” refers to the power to defeat them. Alternate translation: “enable us to defeat them”
(Occurrence 0) But God did not answer him that day
(Some words not found in UHB: and,inquired Shāʼūl in/on/at/with,God ?,go_down after Fəlishəttiy ?,give,them in/on/at/with,hand Yisrael and=not answer,him in_the=day (the)=that )
This implies that God was not willing to help Saul.