Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Sha’ul’s sons were Yonatan, Ishvi, and Malki-Shua. His oldest daughter was Merab, and the younger one was Mikal.
OET-LV and_ the_sons_of _they_were of_Shāʼūl Yōnātān and_Yishvī/(Ishvi) and_Malkī- shūˊa and_name_of the_two_of daughters_of_his the_name_of the_firstborn was_Mērāⱱ and_name_of the_younger was_Mīkāl.
UHB וַיִּֽהְיוּ֙ בְּנֵ֣י שָׁא֔וּל יוֹנָתָ֥ן וְיִשְׁוִ֖י וּמַלְכִּי־שׁ֑וּעַ וְשֵׁם֙ שְׁתֵּ֣י בְנֹתָ֔יו שֵׁ֤ם הַבְּכִירָה֙ מֵרַ֔ב וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה מִיכַֽל׃ ‡
(vayyihyū bənēy shāʼūl yōnātān vəyishviy ūmalkī-shūˊa vəshēm shəttēy ⱱənotāyv shēm habəkīrāh mēraⱱ vəshēm haqqəţannāh mīkal.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ Σαοὺλ Ἰωνάθαν, καὶ Ἰεσσιοὺ, καὶ Μελχισά· καὶ ὀνόματα τῶν δύο θυγατέρων αὐτοῦ, ὄνομα τῇ πρωτοτόκῳ Μερόβ, καὶ ὄνομα τῇ δευτέρᾳ Μελχόλ.
(Kai aʸsan hoi huioi Saʼoul Yōnathan, kai Iessiou, kai Melⱪisa; kai onomata tōn duo thugaterōn autou, onoma taʸ prōtotokōi Merob, kai onoma taʸ deutera Melⱪol. )
BrTr And the sons of Saul were Jonathan, and Jessiu, and Melchisa: and these were the names of his two daughters, the name of the first-born Merob, and the name of the second Melchol.
ULT Now the sons of Saul were Jonathan and Ishvi and Malki-Shua. And the names of the two of his daughters were: the name of the firstborn, Merab, and the name of the younger, Michal.
UST When he became king, Saul had three sons. Their names were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. Saul also had two daughters. Their names were Merab and Michal. Merab was the older sister, and Michal was the younger sister.
BSB Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. His two daughters were named Merab( his firstborn) and Michal( his younger daughter).
MSB (Same as above)
OEB Now the sons of Saul were: Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were: the eldest, Merab, the youngest, Michal.
WEBBE Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
WMBB (Same as above)
NET The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. He had two daughters; the older one was named Merab and the younger Michal.
LSV And the sons of Saul are Jonathan, and Ishui, and Melchi-Shua; as for the name of his two daughters, the name of the firstborn [is] Merab, and the name of the younger Michal;
FBV Saul's sons were Jonathan, Ishvi,[fn] and Malchishua. The names of his two daughters were Merab, (the firstborn), and Michal, (the younger one).
14:49 Also called Ishbosheth.
T4T Saul’s sons were Jonathan, Ishbosheth, and Malchishua. He also had two daughters, Merab and her younger sister Michal.
LEB No LEB 1 SAM book available
BBE Now the sons of Saul were Jonathan and Ishvi and Malchi-shua; and these are the names of his daughters: the older was named Merab and the younger Michal;
Moff No Moff 1 SAM book available
JPS Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchi-shua; and the names of his two daughters were these: the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal;
ASV Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal:
DRA And the sons of Saul, were Jonathan, and Jessui, and Melchisua: and the names of his two daughters, the name of the firstborn was Merob, and the name of the younger Michol.
YLT And the sons of Saul are Jonathan, and Ishui, and Melchi-Shua; as to the name of his two daughters, the name of the first-born [is] Merab, and the name of the younger Michal;
Drby And the sons of Saul were Jonathan, and Jishvi, and Malchi-shua. And the names of his two daughters: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
RV Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
(Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua: and the names of his two daughters were these; the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal: )
SLT And the sons of Saul will be Jonathan, and Ishui, and Melchisua; and the names of his two daughters, the name of the first-born, Merab, and the name of the small, Michal.
Wbstr Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchi-shua: and the names of his two daughters were these ; the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal:
KJB-1769 Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchi-shua: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
(Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchi-shua: and the names of his two daughters were these; the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal: )
KJB-1611 Now the sonnes of Saul, were Ionathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters were these: the name of the first borne Merab, and the name of the yonger Michal:
(Now the sons of Saul, were Yonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters were these: the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal:)
Bshps No Bshps 1 SAM book available
Gnva Nowe the sonnes of Saul were Ionathan, and Ishui, and Malchishua: and the names of his two daughters, the elder was called Merab, and the yonger was named Michal.
(Now the sons of Saul were Yonathan, and Ishui, and Malchishua: and the names of his two daughters, the elder was called Merab, and the younger was named Michal. )
Cvdl No Cvdl 1 SAM book available
Wycl No Wycl 1 SAM book available
Luth No Luth 1 SAM book available
ClVg Fuerunt autem filii Saul, Jonathas, et Jessui, et Melchisua: et nomina duarum filiarum ejus, nomen primogenitæ Merob, et nomen minoris Michol.
(Fuerunt however children Saul, Yonathas, and Yessui, and Melchisua: and names duarum daughterrum his, name at_firstgenitæ Merob, and name minors Michol. )
RP-GNT No RP-GNT 1 SAM book available
14:49 Saul’s sons included: Another of Saul’s sons was named Abinadab (31:2).
• Ishbosheth means “man of shame” (see study note on 2 Sam 2:8). He was also called Esh-baal (“man of Baal”). He served briefly as a rival king over the northern tribes during David’s early years (2 Sam 2:8-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo
וְשֵׁם֙ שְׁתֵּ֣י בְנֹתָ֔יו שֵׁ֤ם הַבְּכִירָה֙ מֵרַ֔ב וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה מִיכַֽל
and=name_of two(fd) daughters_of,his name_of the,firstborn Mērāⱱ and=name_of the,younger Mīkāl
It might seem that this expression contains extra information that would not be natural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [And he had two daughters, the firstborn named Merab and the younger named Michal]
Note 2 topic: translate-kinship
הַבְּכִירָה֙ & הַקְּטַנָּ֖ה
the,firstborn & the,younger
Express these kinship relationships in terms that would be natural in your culture. The UST models one way to do that.