Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 9:24

 1SA 9:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּרֶם
    2. 187120,187121
    3. And took up
    4. Then
    5. v-C,Vhw3ms
    6. and,took_up
    7. S
    8. Y-1095
    9. 129347
    1. הַ,טַּבָּח
    2. 187122,187123
    3. the cook
    4. -
    5. 2876
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,cook
    8. -
    9. -
    10. 129348
    1. אֶת
    2. 187124
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 129349
    1. 187125
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129350
    1. הַ,שּׁוֹק
    2. 187126,187127
    3. the leg
    4. -
    5. 7785
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,leg
    8. -
    9. -
    10. 129351
    1. וְ,הֶ,עָלֶי,הָ
    2. 187128,187129,187130,187131
    3. and the on it
    4. -
    5. -C,Td,R,Sp3fs
    6. and,the,on,it
    7. -
    8. -
    9. 129352
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 187132,187133
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. -
    8. -
    9. 129353
    1. 187134
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 129354
    1. לִ,פְנֵי
    2. 187135,187136
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 129355
    1. שָׁאוּל
    2. 187137
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129356
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 187138,187139
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 129357
    1. הִנֵּה
    2. 187140
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 129358
    1. הַ,נִּשְׁאָר
    2. 187141,187142
    3. the kept
    4. -
    5. 7604
    6. -Td,VNrmsa
    7. the,kept
    8. -
    9. -
    10. 129359
    1. שִׂים
    2. 187143
    3. set [it]
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. set_[it]
    7. -
    8. -
    9. 129360
    1. 187144
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129361
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 187145,187146,187147
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 129362
    1. אֱכֹל
    2. 187148
    3. eat [it]
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqv2ms
    7. eat_[it]
    8. -
    9. -
    10. 129363
    1. כִּי
    2. 187149
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 129364
    1. לַ,מּוֹעֵד
    2. 187150,187151
    3. for the appointed time
    4. appointed time
    5. 4150
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_the,appointed_time
    8. -
    9. -
    10. 129365
    1. שָׁמוּר
    2. 187152
    3. [it was] kept
    4. -
    5. 8104
    6. v-Vqsmsa
    7. [it_was]_kept
    8. -
    9. -
    10. 129366
    1. 187153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129367
    1. לְ,ךָ
    2. 187154,187155
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 129368
    1. לֵ,אמֹר
    2. 187156,187157
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 129369
    1. הָ,עָם
    2. 187158,187159
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 129370
    1. 187160
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 129371
    1. קָרָאתִי
    2. 187161
    3. I have invited
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_invited
    8. -
    9. -
    10. 129372
    1. וַ,יֹּאכַל
    2. 187162,187163
    3. and ate
    4. ate
    5. 398
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,ate
    8. -
    9. -
    10. 129373
    1. שָׁאוּל
    2. 187164
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129374
    1. עִם
    2. 187165
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 129375
    1. 187166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129376
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 187167
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 129377
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 187168,187169
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 129378
    1. הַ,הוּא
    2. 187170,187171
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 129379
    1. 187172
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129380

OET (OET-LV)And_took_up the_cook DOM the_leg and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_kept set_[it] to_your_face eat_[it] if/because for_the_appointed_time [it_was]_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ate Shāʼūl with Shəʼēl in_the_day (the)_that.

OET (OET-RV)So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people togther.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) what was on it

(Some words not found in UHB: and,took_up the,cook DOM the,leg and,the,on,it and=he/it_assigned to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and=he/it_said see/lo/see! the,kept set to=your=face eat that/for/because/then/when for_the,appointed_time kept to/for=yourself(m) to=say the,people invited and,ate Shāʼūl with Shəmūʼēl in_the=day (the)=that )

This could mean: (1) the other food that Saul was to eat along with the meat or (2) other parts of the bull.

(Occurrence 0) Then Samuel said

(Some words not found in UHB: and,took_up the,cook DOM the,leg and,the,on,it and=he/it_assigned to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and=he/it_said see/lo/see! the,kept set to=your=face eat that/for/because/then/when for_the,appointed_time kept to/for=yourself(m) to=say the,people invited and,ate Shāʼūl with Shəmūʼēl in_the=day (the)=that )

In the original language it is not clear who is speaking. It is possible that the cook is speaking to Saul. Alternate translation: “Then the cook said”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took up
    2. Then
    3. 1814,6888
    4. 187120,187121
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1095
    8. 129347
    1. the cook
    2. -
    3. 1723,2598
    4. 187122,187123
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129348
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 187124
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 129349
    1. the leg
    2. -
    3. 1723,7425
    4. 187126,187127
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 129351
    1. and the on it
    2. -
    3. 1814,1723,5427
    4. 187128,187129,187130,187131
    5. -C,Td,R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 129352
    1. and he/it assigned
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 187132,187133
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129353
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 187135,187136
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 129355
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 187137
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129356
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 187138,187139
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129357
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 187140
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 129358
    1. the kept
    2. -
    3. 1723,7242
    4. 187141,187142
    5. -Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 129359
    1. set [it]
    2. -
    3. 7611
    4. 187143
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 129360
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 187145,187146,187147
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129362
    1. eat [it]
    2. -
    3. 659
    4. 187148
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 129363
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 187149
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 129364
    1. for the appointed time
    2. appointed time
    3. 3430,4494
    4. 187150,187151
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129365
    1. [it was] kept
    2. -
    3. 7322
    4. 187152
    5. v-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 129366
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 187154,187155
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129368
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 187156,187157
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 129369
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 187158,187159
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129370
    1. I have invited
    2. -
    3. 6509
    4. 187161
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129372
    1. and ate
    2. ate
    3. 1814,659
    4. 187162,187163
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129373
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 187164
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129374
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 187165
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 129375
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 187167
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 129377
    1. in the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 187168,187169
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129378
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 187170,187171
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129379

OET (OET-LV)And_took_up the_cook DOM the_leg and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_kept set_[it] to_your_face eat_[it] if/because for_the_appointed_time [it_was]_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ate Shāʼūl with Shəʼēl in_the_day (the)_that.

OET (OET-RV)So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people togther.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 9:24 ©