Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh rewarded me for my obedience,
⇔ because he saw my innocence.
OET-LV And_recompensed YHWH to_me according_to_righteousness_my according_to_cleanness_my in_before sight_his.
UHB וַיָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה לִ֖י כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹרִ֖י לְנֶ֥גֶד עֵינָֽיו׃ ‡
(vayyāsheⱱ yhwh liy kəʦidqātiy kəⱱoriy ləneged ˊēynāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀποδώσει μοι Κύριος κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου, καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τῶν χειρῶν μου ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ.
(Kai apodōsei moi Kurios kata taʸn dikaiosunaʸn mou, kai kata taʸn kathariotaʸta tōn ⱪeirōn mou enōpion tōn ofthalmōn autou. )
BrTr And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
ULT And Yahweh returned to me according to my righteousness,
⇔ according to my cleanness in front of his eyes.
¶
UST So you have rewarded me in return for my doing what is right,
⇔ because you know that I am innocent of doing wrong things.
BSB So the LORD has repaid me according to my righteousness,
⇔ according to my cleanness in His sight.[fn]
22:25 Hebrew; LXX and Vulgate (see also Psalm 18:24) according to the cleanness of my hands
OEB Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness,
⇔ According to my cleanness in his eyes.
WEBBE Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness,
⇔ According to my cleanness in his eyesight.
WMBB (Same as above)
NET The Lord rewarded me for my godly deeds;
⇔ he took notice of my blameless behavior.
LSV And YHWH returns to me,
According to my righteousness,
According to my cleanness before His eyes.
FBV The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
T4T So you have rewarded me in return for my doing what is right,
⇔ because you know that I ◄am innocent of doing/have not done► wrong things.
LEB • according to my cleanness before his eyes.
BBE Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Moff No Moff 2SA book available
JPS Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
ASV Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
⇔ According to my cleanness in his eyesight.
DRA And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
YLT And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Drby And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
RV Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.
Wbstr Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight.
KJB-1769 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.[fn]
(Therefore the LORD hath/has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. )
22.25 in…: Heb. before his eyes
KJB-1611 [fn]Therefore the LORD hath recompensed me, according to my righteousnesse: according to my cleannesse in his eye sight.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
22:25 Hebr. before his eyes.
Bshps And the Lorde did to me againe according to my righteousnesse: euen after my purenes in his eye sight.
(And the Lord did to me again according to my righteousness: even after my pureness in his eye sight.)
Gnva Therefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
(Therefore the Lord did reward me according to my righteousness, according to my purenesse before his eyes. )
Cvdl So shal ye LORDE rewarde me after my righteousnes, acordinge to the clenes of my handes in his eye sighte.
(So shall ye/you_all LORD reward me after my righteousness, according to the clenes of my hands in his eye sighte.)
Wycl And the Lord schal restore to me vpe my riytfulnesse; and vp the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
(And the Lord shall restore to me upe my riytfulnesse; and up the clennesse of mine hands in the sight of his eyes.)
Luth Darum vergilt mir der HErr nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
(Therefore vergilt to_me the/of_the LORD after my Gerechtigkeit, after my Reinigkeit before/in_front_of his Augen.)
ClVg Et restituet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum.
(And restituet to_me Master after/second justitiam mine, and after/second munditiam manuum mearum in in_sight oculorum suorum. )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) to the degree of my cleanness in his sight
(Some words not found in UHB: and,recompensed YHWH to=me according_to,righteousness,my according_to,cleanness,my in,before sight,his )
Here “my cleanness” means the same as “my righteousness.” Alternate translation: “because he knows that I have done what he commands” (See also: figs-metaphor)