Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh rewarded me for my obedience,
 ⇔ because he saw my innocence.

OET-LVAnd_recompensed YHWH to_me according_to_righteousness_my according_to_cleanness_my in_before sight_his.

UHBוַ⁠יָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה לִ֖⁠י כְּ⁠צִדְקָתִ֑⁠י כְּ⁠בֹרִ֖⁠י לְ⁠נֶ֥גֶד עֵינָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyāsheⱱ yhwh li⁠y kə⁠ʦidqāti⁠y kə⁠ⱱori⁠y lə⁠neged ˊēynāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀποδώσει μοι Κύριος κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου, καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τῶν χειρῶν μου ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ.
   (Kai apodōsei moi Kurios kata taʸn dikaiosunaʸn mou, kai kata taʸn kathariotaʸta tōn ⱪeirōn mou enōpion tōn ofthalmōn autou. )

BrTrAnd the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.

ULTAnd Yahweh returned to me according to my righteousness,
 ⇔ according to my cleanness in front of his eyes.
¶ 

USTSo you have rewarded me in return for my doing what is right,
 ⇔ because you know that I am innocent of doing wrong things.

BSBSo the LORD has repaid me according to my righteousness,
 ⇔ according to my cleanness in His sight.[fn]


22:25 Hebrew; LXX and Vulgate (see also Psalm 18:24) according to the cleanness of my hands


OEBTherefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness,
 ⇔ According to my cleanness in his eyes.

WEBBETherefore the LORD has rewarded me according to my righteousness,
 ⇔ According to my cleanness in his eyesight.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord rewarded me for my godly deeds;
 ⇔ he took notice of my blameless behavior.

LSVAnd YHWH returns to me,
According to my righteousness,
According to my cleanness before His eyes.

FBVThe Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.

T4TSo you have rewarded me in return for my doing what is right,
 ⇔ because you know that I am innocent of doing/have not done► wrong things.

LEB•  according to my cleanness before his eyes.

BBEBecause of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSTherefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.

ASVTherefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
 ⇔ According to my cleanness in his eyesight.

DRAAnd the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.

YLTAnd Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.

DrbyAnd Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.

RVTherefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.

WbstrTherefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight.

KJB-1769Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.[fn]
   (Therefore the LORD hath/has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. )


22.25 in…: Heb. before his eyes

KJB-1611[fn]Therefore the LORD hath recompensed me, according to my righteousnesse: according to my cleannesse in his eye sight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


22:25 Hebr. before his eyes.

BshpsAnd the Lorde did to me againe according to my righteousnesse: euen after my purenes in his eye sight.
   (And the Lord did to me again according to my righteousness: even after my pureness in his eye sight.)

GnvaTherefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
   (Therefore the Lord did reward me according to my righteousness, according to my purenesse before his eyes. )

CvdlSo shal ye LORDE rewarde me after my righteousnes, acordinge to the clenes of my handes in his eye sighte.
   (So shall ye/you_all LORD reward me after my righteousness, according to the clenes of my hands in his eye sighte.)

WyclAnd the Lord schal restore to me vpe my riytfulnesse; and vp the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
   (And the Lord shall restore to me upe my riytfulnesse; and up the clennesse of mine hands in the sight of his eyes.)

LuthDarum vergilt mir der HErr nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
   (Therefore vergilt to_me the/of_the LORD after my Gerechtigkeit, after my Reinigkeit before/in_front_of his Augen.)

ClVgEt restituet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum.
   (And restituet to_me Master after/second justitiam mine, and after/second munditiam manuum mearum in in_sight oculorum suorum. )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to the degree of my cleanness in his sight

(Some words not found in UHB: and,recompensed YHWH to=me according_to,righteousness,my according_to,cleanness,my in,before sight,his )

Here “my cleanness” means the same as “my righteousness.” Alternate translation: “because he knows that I have done what he commands” (See also: figs-metaphor)

BI 2Sa 22:25 ©