Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The one who trains me how to win in battle,
⇔ ≈and strengthens my arms to pull back a powerful bow.
OET-LV [he_is]_training hands_my for_the_war and_bend a_bow of_bronze arms_my.
UHB מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה וְנִחַ֥ת קֶֽשֶׁת־נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃ ‡
(məlammēd yāday lammilḩāmāh vəniḩat qeshet-nəḩūshāh zəroˊotāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διδάσκων χεῖράς μου εἰς πόλεμον, καὶ κατάξας τόξον χαλκοῦν ἐν βραχίονί μου.
(Didaskōn ⱪeiras mou eis polemon, kai kataxas toxon ⱪalkoun en braⱪioni mou. )
BrTr He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
ULT The one who trains my hands for war,
⇔ and my arms pull back a bow of bronze.
UST You teach me how to fight in a battle
⇔ in order that I can shoot arrows well from a very strong bow.
BSB He trains my hands for battle;
⇔ my arms can bend a bow of bronze.
OEB Who traineth my hands for war,
⇔ So that mine arms do bend a bow of brass.
WEBBE He teaches my hands to war,
⇔ so that my arms bend a bow of bronze.
WMBB (Same as above)
NET He trains my hands for battle;
⇔ my arms can bend even the strongest bow.
LSV Teaching my hands for battle,
And a bow of bronze was brought down by my arms,
FBV He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
T4T You teach me how to fight in a battle
⇔ in order that I can shoot arrows well from a very strong bow.
LEB • so that my arms can bend a bow of bronze.
BBE He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Moff No Moff 2SA book available
JPS Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
ASV He teacheth my hands to war,
⇔ So that mine arms do bend a bow of brass.
DRA He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
YLT Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
Drby He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
RV He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
Wbstr He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
KJB-1769 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.[fn]
(He teacheth/teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms. )
22.35 to war: Heb. for the war
KJB-1611 [fn]He teacheth my hands to warre: so that a bow of steele is broken by mine armes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
22:35 Hebr. for the warre.
Bshps He teacheth my handes to fight: that euen a bowe of steele is broken with myne armes.
(He teacheth/teaches my hands to fight: that evening a bow of steel is broken with mine arms.)
Gnva He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
(He teacheth/teaches mine hands to fight, so that a bow of brass is broken with mine arms. )
Cvdl He teacheth my handes to fighte, and bendeth the stele bowe with myne armes.
(He teacheth/teaches my hands to fight, and bendeth the steel bow with mine arms.)
Wycl and he tauyte myn hondis to batel, and made myn armes as a brasun bouwe.
(and he taught mine hands to battle, and made mine arms as a brasun bouwe.)
Luth Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
(He lehret my hands argue/battle and lehret my Arm the brazen Bogen spannen.)
ClVg docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.
(docens hands meas to battle, and componens as_if arcum æreum brachia my. )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) my hands … and my arms
(Some words not found in UHB: trains hands,my for_the,war and,bend bow bronze arms,my )
Both of these refer to David.
(Occurrence 0) to bend a bow of bronze
(Some words not found in UHB: trains hands,my for_the,war and,bend bow bronze arms,my )
Only a very strong man could use a bow made from metal.