Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνδοξάζω’ (sundoxazō)

sundoxazō

This root form (lemma) ‘συνδοξάζω’ is used in only one form in the Greek originals: συνδοξασθῶμεν (V-SAP1··P).

It is glossed in only one way: ‘we may_be glorified_with him’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘sundoxazō’ (verb) in the Greek originals

Rom 8:17συνδοξασθῶμεν (sundoxasthōmen) SAP1··P ‘we are suffering_with him that also we may_be glorified_with him’ SR GNT Rom 8:17 word 18

OET-LV: 17And if children, also heirs, heirs on_one_hand of_god, on_the_other_hand fellow-heirs of_chosen_one/messiah, if_indeed we_are_suffering_with him, that also we_may_be_glorified_with him.   (ROM_8:17)

OET-RV: 17and if we’re his children, then we’re also heirs so we’ll receive an inheritance from God. That makes us fellow-heirs along with Messiah—if we’re suffering with him then we’ll also be honoured along with him. (ROM 8:17)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘doxazō’ with prefix=‘sun’

Have 60 uses of Greek root word (lemma)doxazō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 7:39ἐδοξάσθη (edoxasthaʸ) IAP3··S ‘because Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not_yet was glorified’ SR GNT Yhn 7:39 word 33

OET-LV: 39But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet.   (JHN_7:39)

OET-RV: 39He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)

Yhn (Jhn) 8:54δοξάσω (doxasō) SAA1··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if I may glorify myself the glory’ SR GNT Yhn 8:54 word 6

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

Yhn (Jhn) 8:54δοξάζων (doxazōn) PPA·NMS ‘father of me the one glorifying me of whom you_all’ SR GNT Yhn 8:54 word 19

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

Yhn (Jhn) 11:4δοξασθῇ (doxasthaʸ) SAP3··S ‘glory of god in_order_that may_be glorified the son of god’ SR GNT Yhn 11:4 word 22

OET-LV: 4But having_heard the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   This the sickness not is to death, but for the glory of_ the _god, in_order_that the son of_ the _god may_be_glorified by it.   (JHN_11:4)

OET-RV: 4However, when Yeshua got the message he said to those around him, “This sickness won’t end in death but in honour for God, so that his son will also be honoured because of it. (JHN 11:4)

Yhn (Jhn) 12:16ἐδοξάσθη (edoxasthaʸ) IAP3··S ‘first but when was glorified Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) then they were reminded’ SR GNT Yhn 12:16 word 14

OET-LV: 16The Disciples of_him not knew these things from_the first, but when Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_glorified, then they_were_reminded that these things was having_been_written concerning him, and they_did these things to_him.   (JHN_12:16)

OET-RV: 16(Yeshua’s apprentices didn’t realise all these things at the time, but it was later after Yeshua was lifted up to heaven that they were reminded that these things had been written about him, and that they had indeed happened to him.) (JHN 12:16)

Yhn (Jhn) 12:23δοξασθῇ (doxasthaʸ) SAP3··S ‘the hour in_order_that may_be glorified the son of Man’ SR GNT Yhn 12:23 word 12

OET-LV: 23And the Yaʸsous is_answering to_them saying:   The hour has_come, in_order_that the son of_ the _man may_be_glorified.   (JHN_12:23)

OET-RV: 23Now Yeshua told them, “The time has come for humanity’s child to be honoured. (JHN 12:23)

Yhn (Jhn) 12:28δόξασον (doxason) MAA2··S ‘father glorify of you the name’ SR GNT Yhn 12:28 word 3

OET-LV: 28father, glorify the name of_you.   Therefore a_voice came out_of the heaven:   Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again.   (JHN_12:28)

OET-RV: 28Father, may your authority be honoured.
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)

Yhn (Jhn) 12:28ἐδόξασα (edoxasa) IAA1··S ‘out_of heaven both I glorified it and again I will_be glorifying it’ SR GNT Yhn 12:28 word 30

OET-LV: 28father, glorify the name of_you.   Therefore a_voice came out_of the heaven:   Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again.   (JHN_12:28)

OET-RV: 28Father, may your authority be honoured.
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)

Yhn (Jhn) 12:28δοξάσω (doxasō) IFA1··S ‘I glorified it and again I will_be glorifying it’ SR GNT Yhn 12:28 word 33

OET-LV: 28father, glorify the name of_you.   Therefore a_voice came out_of the heaven:   Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again.   (JHN_12:28)

OET-RV: 28Father, may your authority be honoured.
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)

Yhn (Jhn) 13:31ἐδοξάσθη (edoxasthaʸ) IAP3··S ‘is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now was glorified the son of Man’ SR GNT Yhn 13:31 word 8

OET-LV: 31Therefore when he_came_out, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying:   Now the son of_ the _man was_glorified, and the god was_glorified in him.   (JHN_13:31)

OET-RV: 31After Yudas had gone, Yeshua told the others, “Now humanity’s child will be honoured and God will be honoured through him. (JHN 13:31)

Yhn (Jhn) 13:31ἐδοξάσθη (edoxasthaʸ) IAP3··S ‘of Man and god was glorified in him’ SR GNT Yhn 13:31 word 16

OET-LV: 31Therefore when he_came_out, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying:   Now the son of_ the _man was_glorified, and the god was_glorified in him.   (JHN_13:31)

OET-RV: 31After Yudas had gone, Yeshua told the others, “Now humanity’s child will be honoured and God will be honoured through him. (JHN 13:31)

Yhn (Jhn) 13:32δοξάσει (doxasei) IFA3··S ‘also god will_be glorifying him in himself’ SR GNT Yhn 13:32 word 10

OET-LV: 32Also the god will_be_glorifying him in himself, and immediately will_be_glorifying him.   (JHN_13:32)

OET-RV: 32Also God himself will be honouring him and will do that immediately. (JHN 13:32)

Yhn (Jhn) 13:32δοξάσει (doxasei) IFA3··S ‘himself and immediately will_be glorifying him’ SR GNT Yhn 13:32 word 19

OET-LV: 32Also the god will_be_glorifying him in himself, and immediately will_be_glorifying him.   (JHN_13:32)

OET-RV: 32Also God himself will be honouring him and will do that immediately. (JHN 13:32)

Yhn (Jhn) 14:13δοξασθῇ (doxasthaʸ) SAP3··S ‘this I will_be doing in_order_that may_be glorified the father in’ SR GNT Yhn 14:13 word 17

OET-LV: 13And whatever anything wishfully you_all_may_request in the name of_me, this I_will_be_doing, in_order_that the father may_be_glorified in the son.   (JHN_14:13)

OET-RV: 13Whatever you request from me with my name and authority, I will do it so that the father might be honoured because of the son. (JHN 14:13)

Yhn (Jhn) 15:8ἐδοξάσθη (edoxasthaʸ) IAP3··S ‘in this was glorified the father of me’ SR GNT Yhn 15:8 word 3

OET-LV: 8In this the father of_me was_glorified, that you_all_may_be_bearing much fruit and you_all_may_become to_my apprentices/followers.   (JHN_15:8)

OET-RV: 8My father will be honoured and praised when you produce a lot of fruit, and you all become my followers. (JHN 15:8)

Yhn (Jhn) 16:14δοξάσει (doxasei) IFA3··S ‘that one me will_be glorifying because of what is’ SR GNT Yhn 16:14 word 3

OET-LV: 14That one will_be_glorifying me, because he_will_be_taking of what is mine, and will_be_declaring to_you_all.   (JHN_16:14)

OET-RV: 14He’ll be honouring me because he’ll take what is mine and will explain it to you all. (JHN 16:14)

Yhn (Jhn) 17:1δόξασον (doxason) MAA2··S ‘has come the hour glorify of you the son’ SR GNT Yhn 17:1 word 21

OET-LV: 17Yaʸsous spoke these things, and having_lifted_up the eyes of_him to the sky said:   father, the hour has_come, glorify the son of_you, in_order_that the son may_glorify you.   (JHN_17:1)

OET-RV: 17After Yeshua had finished speaking, he looked up to the sky and said, “Father, it’s now the time for you to honour your son so that the son can honour you. (JHN 17:1)

Yhn (Jhn) 17:1δοξάσῃ (doxasaʸ) SAA3··S ‘in_order_that the son may glorify you’ SR GNT Yhn 17:1 word 30

OET-LV: 17Yaʸsous spoke these things, and having_lifted_up the eyes of_him to the sky said:   father, the hour has_come, glorify the son of_you, in_order_that the son may_glorify you.   (JHN_17:1)

OET-RV: 17After Yeshua had finished speaking, he looked up to the sky and said, “Father, it’s now the time for you to honour your son so that the son can honour you. (JHN 17:1)

Yhn (Jhn) 17:4ἐδόξασα (edoxasa) IAA1··S ‘I you glorified on the earth’ SR GNT Yhn 17:4 word 3

OET-LV: 4I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do.   (JHN_17:4)

OET-RV: 4I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)

Yhn (Jhn) 17:5δόξασον (doxason) MAA2··S ‘and now glorify me you father’ SR GNT Yhn 17:5 word 3

OET-LV: 5And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be.   (JHN_17:5)

OET-RV: 5So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)

Yhn (Jhn) 17:10δεδόξασμαι (dedoxasmai) IEP1··S ‘yours mine is and I have_been glorified in them’ SR GNT Yhn 17:10 word 16

OET-LV: 10And all things what is mine, is yours, and what is yours, is mine, and I_have_been_glorified in them.   (JHN_17:10)

OET-RV: 10Everything that’s mine is yours, and everything that’s your is mine, and I’ve been honoured by their actions. (JHN 17:10)

Yhn (Jhn) 21:19δοξάσει (doxasei) IFA3··S ‘signifying by what death he will_be glorifying god and this’ SR GNT Yhn 21:19 word 9

OET-LV: 19And he_said this, signifying by_what death he_will_be_glorifying the god.   And having_said this, he_is_saying to_him:   Be_following after_me.   (JHN_21:19)

OET-RV: 19When he said this, Yeshua was indicating how Peter would die honouring God, and he told Peter, “Keep following me. (JHN 21:19)

Mark 2:12δοξάζειν (doxazein) NPA···· ‘to_be marvelling all and to_be glorifying god saying thus’ SR GNT Mark 2:12 word 27

OET-LV: 12And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus.   (MRK_2:12)

OET-RV: 12So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)

Mat 5:16δοξάσωσιν (doxasōsin) SAA3··P ‘good works and may glorify the father of you_all’ SR GNT Mat 5:16 word 16

OET-LV: 16Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.   (MAT_5:16)

OET-RV: 16In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)

Mat 6:2δοξασθῶσιν (doxasthōsin) SAP3··P ‘the streets so_that they may_be glorified by the people’ SR GNT Mat 6:2 word 22

OET-LV: 2Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:2)

OET-RV: 2So when you’re giving to the poor, don’t make a big display of it like the hypocrites do in the meeting halls and in the streets so they’ll get the people’s praises. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:2)

Mat 9:8ἐδόξασαν (edoxasan) IAA3··P ‘crowds were afraid and they glorified god who having given’ SR GNT Mat 9:8 word 9

OET-LV: 8But having_seen this, the crowds were_afraid and they_glorified the god, who having_given such authority to_ the _humans.   (MAT_9:8)

OET-RV: 8The crowds were struck with fear after seeing this, yet they praised God for giving such authority to men. (MAT 9:8)

Mat 15:31ἐδόξασαν (edoxasan) IAA3··P ‘blind seeing and they glorified the god of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 15:31 word 23

OET-LV: 31so_that the crowds to_marvel, seeing mute speaking, maimed healthy, and lame walking, and blind seeing, and they_glorified the god of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_15:31)

OET-RV: 31The crowds marvelled, seeing people speaking that had been mute, and maimed people now healthy, and lame people walking and the blind now seeing, and they praised Yisrael’s God. (MAT 15:31)

Luke 2:20δοξάζοντες (doxazontes) PPA·NMP ‘returned the shepherds glorifying and praising god’ SR GNT Luke 2:20 word 6

OET-LV: 20And the shepherds returned, glorifying and praising the god for all things which they_heard and saw, as was_spoken to them.   (LUK_2:20)

OET-RV: 20Finally the shepherds returned back to their fields—they were worshipping and praising God for what they’d heard and how they’d seen it exactly like they’d been told. (LUK 2:20)

Luke 4:15δοξαζόμενος (doxazomenos) PPP·NMS ‘the synagogues of them being glorified by all’ SR GNT Luke 4:15 word 8

OET-LV: 15And he was_teaching in the synagogues of_them, being_glorified by all.   (LUK_4:15)

OET-RV: 15He started teaching in the meeting halls and everyone said how good it was. (LUK 4:15)

Luke 5:25δοξάζων (doxazōn) PPA·NMS ‘the home of him glorifying god’ SR GNT Luke 5:25 word 20

OET-LV: 25And immediately having_stood_up before them, having_taken_up on which he_was_lying, he_went_away to the home of_him glorifying the god.   (LUK_5:25)

OET-RV: 25Immediately the man stood up, right there in front of them all, picked up what he’d been lying on, and headed off to his home praising God. (LUK 5:25)

Luke 5:26ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘took all and they were glorifying god and they were filled’ SR GNT Luke 5:26 word 6

OET-LV: 26And amazement took all, and they_were_glorifying the god, and they_were_filled with_fear saying, that We_saw remarkable things today.   (LUK_5:26)

OET-RV: 26Everyone was astounded and they too praised God. But there was also a feeling of fear and they said, “We’ve witnessed something out-of-the-normal today!” (LUK 5:26)

Luke 7:16ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘fear all and they were glorifying god saying a prophet’ SR GNT Luke 7:16 word 7

OET-LV: 16And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us.   And, that - god visited the people of_him.   (LUK_7:16)

OET-RV: 16Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.” (LUK 7:16)

Luke 13:13ἐδόξαζεν (edoxazen) IIA3··S ‘immediately she was restored and was glorifying god’ SR GNT Luke 13:13 word 12

OET-LV: 13And he_laid_on his hands on_her, and immediately she_was_restored and was_glorifying the god.   (LUK_13:13)

OET-RV: 13Then he placed his hands on her and she was immediately restored and started praising God. (LUK 13:13)

Luke 17:15δοξάζων (doxazōn) PPA·NMS ‘with a voice loud glorifying god’ SR GNT Luke 17:15 word 15

OET-LV: 15And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god, (LUK_17:15)

OET-RV: 15One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God, (LUK 17:15)

Luke 18:43δοξάζων (doxazōn) PPA·NMS ‘and was following after him glorifying god and all’ SR GNT Luke 18:43 word 9

OET-LV: 43And immediately he_received_sight, and was_following after_him, glorifying the god.   And all the people having_seen it, gave praise to_ the _god.   (LUK_18:43)

OET-RV: 43Immediately he was able to see, and followed along after Yeshua praising God, and the people that saw it happen also praised God. (LUK 18:43)

Luke 23:47ἐδόξασεν (edoxasen) IAA3··S ‘centurion the thing having become he glorified god saying really’ SR GNT Luke 23:47 word 11

OET-LV: 47And the centurion having_seen the thing having_become, he_glorified the god saying:   Really the this man was righteous.   (LUK_23:47)

OET-RV: 47When the centurion saw how it happened, he praised God saying, “This really was an innocent man.” (LUK 23:47)

Acts 3:13ἐδόξασεν (edoxasen) IAA3··S ‘of the fathers of us glorified the servant of him’ SR GNT Acts 3:13 word 18

OET-LV: 13The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him.   (ACT_3:13)

OET-RV: 13The god of Abraham, Isaac, and Yacob—the god of our fathers—gave honour to his servant, Yeshua, who you handed over to be killed and then you rejected him when Pilate had judged him and wanted to release him. (ACT 3:13)

Acts 4:21ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘people because all were glorifying god for the thing’ SR GNT Acts 4:21 word 21

OET-LV: 21And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.   (ACT_4:21)

OET-RV: 21So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened (ACT 4:21)

Acts 11:18ἐδόξασαν (edoxasan) IAA3··P ‘these things they kept_quiet and glorified god saying consequently’ SR GNT Acts 11:18 word 7

OET-LV: 18And having_heard these things, they_kept_quiet and glorified the god saying:   Consequently the god also gave the repentance to life to_the pagans.   (ACT_11:18)

OET-RV: 18When the group heard all this, they had no objections and they praised God, saying, “It seems that God has also allowed the pagans to repent and live.” (ACT 11:18)

Acts 13:48ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘pagans they were rejoicing and were glorifying the message of the’ SR GNT Acts 13:48 word 10

OET-LV: 48And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed.   (ACT_13:48)

OET-RV: 48When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)

Acts 21:20ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘they and having heard were glorifying god they said and’ SR GNT Acts 21:20 word 4

OET-LV: 20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:   You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.   (ACT_21:20)

OET-RV: 20and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)

Rom 1:21ἐδόξασαν (edoxasan) IAA3··P ‘not as god they glorified or they gave_thanks but’ SR GNT Rom 1:21 word 8

OET-LV: 21Because having_known the god, not as god they_glorified or they_gave_thanks, but they_were_made_useless in the speculations of_them, and was_darkened the unintelligent of_them heart.   (ROM_1:21)

OET-RV: 21Even though they know about God, they didn’t honour or thank him, but their theories made them incompetent and their minds turned from perception towards darkness. (ROM 1:21)

Rom 8:30ἐδόξασεν (edoxasen) IAA3··S ‘he justified these also he glorified’ SR GNT Rom 8:30 word 22

OET-LV: 30And whom he_predetermined, these also he_called, and whom he_called, these also he_justified, and whom he_justified, these also he_glorified.   (ROM_8:30)

OET-RV: 30The ones he’d predetermined he also called, and the ones he’d called, he also declared guiltless, and the ones declared guiltless, he also honoured in heaven. (ROM 8:30)

Rom 11:13δοξάζω (doxazō) IPA1··S ‘the service of me I am glorifying’ SR GNT Rom 11:13 word 20

OET-LV: 13To_you_all but I_am_speaking, the pagans.   For/Because as_much_as therefore indeed am I of_the_pagans an_ambassador, the service of_me I_am_glorifying, (ROM_11:13)

OET-RV: 13But now I am speaking to you all non-Jews. Since I am indeed a missionary to the non-Jews, I take pride in my ministry, (ROM 11:13)

Rom 15:6δοξάζητε (doxazaʸte) SPA2··P ‘with one mouth you_all may_be glorifying the god and’ SR GNT Rom 15:6 word 6

OET-LV: 6in_order_that with_one_accord, with one mouth, you_all_may_be_glorifying the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.   (ROM_15:6)

OET-RV: 6so that you’ll all be united in your purpose and your teaching, thus honouring the God and father of our master, Yeshua Messiah. (ROM 15:6)

Rom 15:9δοξάσαι (doxasai) NAA···· ‘the pagans for mercy to glorify god as it has_been written’ SR GNT Rom 15:9 word 6

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

1 Cor 6:20δοξάσατε (doxasate) MAA2··P ‘you_all were bought for/because with a price glorify indeed god in’ SR GNT 1 Cor 6:20 word 4

OET-LV: 20for/because you_all_were_bought with_a_price, glorify indeed the god in the body of_you_all.   (CO1_6:20)

OET-RV: 20because a price was paid to buy you, so honour God with your bodies. (CO1 6:20)

1 Cor 12:26δοξάζεται (doxazetai) IPP3··S ‘the members or is_being glorified a member is rejoicing_with it all’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 15

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

2 Cor 3:10δεδόξασται (dedoxastai) IEP3··S ‘even for not has_been glorified the thing having_been glorified in’ SR GNT 2 Cor 3:10 word 5

OET-LV: 10For/Because even not has_been_glorified, the thing having_been_glorified in this the regard on_account the surpassing glory.   (CO2_3:10)

OET-RV: 10because that earlier system seems ordinary now when compared with the more incredible greatness of the new system, (CO2 3:10)

2 Cor 3:10δεδοξασμένον (dedoxasmenon) PEP·NNS ‘not has_been glorified the thing having_been glorified in this regard’ SR GNT 2 Cor 3:10 word 7

OET-LV: 10For/Because even not has_been_glorified, the thing having_been_glorified in this the regard on_account the surpassing glory.   (CO2_3:10)

OET-RV: 10because that earlier system seems ordinary now when compared with the more incredible greatness of the new system, (CO2 3:10)

2 Cor 9:13δοξάζοντες (doxazontes) PPA·NMP ‘provenness of service this glorifying god at the’ SR GNT 2 Cor 9:13 word 8

OET-LV: 13through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all, (CO2_9:13)

OET-RV: 13In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone, (CO2 9:13)

Gal 1:24ἐδόξαζον (edoxazon) IIA3··P ‘and they were glorifying in me god’ SR GNT Gal 1:24 word 2

OET-LV: 24And they_were_glorifying the god in me.   (GAL_1:24)

OET-RV: 24and they praised God because of what had happened to me. (GAL 1:24)

2 Th 3:1δοξάζηται (doxazaʸtai) SPP3··S ‘master may_be spreading and may_be_being glorified as also with’ SR GNT 2 Th 3:1 word 14

OET-LV: 3For/Because_the rest, be_praying, brothers, because/for us, in_order_that the message of_the master may_be_spreading and may_be_being_glorified, as also with you_all, (TH2_3:1)

OET-RV: 3The other thing, brothers and sisters, is to keep praying for us, so that the master’s message will keep spreading and being honoured, just like it was among you, (TH2 3:1)

Heb 5:5ἐδόξασεν (edoxasen) IAA3··S ‘chosen_one/messiah not himself glorified to_be become a chief_priest but’ SR GNT Heb 5:5 word 7

OET-LV: 5Thus also the chosen_one/messiah not himself glorified to_be_become a_chief_priest, but the one having_spoken to him:   son of_me are you, I today have_bore you.   (HEB_5:5)

OET-RV: 5Similarly the messiah didn’t take the honour of being chief priest upon himself, but the one who spoke to him said:
 ⇔ ‘You’re my son;
 ⇔ today I have given birth to you.’ (HEB 5:5)

1 Pet 1:8δεδοξασμένῃ (dedoxasmenaʸ) PEP·DFS ‘with joy inexpressible and having_been glorified’ SR GNT 1 Pet 1:8 word 19

OET-LV: 8Whom you_all_are_loving not having_seen, in whom now not seeing but believing, you_all_are_exulting with_joy inexpressible and having_been_glorified, (PE1_1:8)

OET-RV: 8the one you chosen people love, even though you’ve never seen him. Yet you believe, and because of that, you’re happier than you can even show, AND HAVING BEEN GLORIFIED, (PE1 1:8)

1 Pet 2:12δοξάσωσι (doxasōsi) SAA3··P ‘good works observing they may glorify god in the day’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 26

OET-LV: 12having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.   (PE1_2:12)

OET-RV: 12Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)

1 Pet 4:11δοξάζηται (doxazaʸtai) SPP3··S ‘in_order_that in all things may_be_being glorified god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Pet 4:11 word 23

OET-LV: 11If anyone is_speaking, as oracles of_god, if anyone is_serving, as of strength of_which the god is_supplying, in_order_that in all things the god may_be_being_glorified through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_whom is the glory and the power to the ages of_the ages.   Truly.   (PE1_4:11)

OET-RV: 11Anyone who shares wisdom that came from God or uses the strength that God has given them to serve others needs to be honouring God through Yeshua the messiah. He’s the one who deserves the honour and the power all through the ages. (PE1 4:11)

1 Pet 4:16δοξαζέτω (doxazetō) MPA3··S ‘a follower_of_the_messiah not him let_be_being ashamed him let_be glorifying but god in’ SR GNT 1 Pet 4:16 word 7

OET-LV: 16But if as a_follower_of_the_messiah, not let_him_be_being_ashamed, but let_him_be_glorifying the god in the this name.   (PE1_4:16)

OET-RV: 16but if you suffer for being a follower of the messiah, then there’s no need to feel ashamed but instead be praising God in that name. (PE1 4:16)

Rev 15:4δοξάσει (doxasei) IFA3··S ‘may_be afraid master and will_be glorifying the name of you’ SR GNT Rev 15:4 word 9

OET-LV: 4Who by_no_means not may_be_afraid, master, and will_be_glorifying the name of_you, because you_alone devout are?   Because all the nations will_be_coming and they_will_be_prostrating before you, because the just_acts of_you were_revealed.   (REV_15:4)

OET-RV: 4Who will refuse to respect you, Yahweh,
 ⇔ and honour your name?
 ⇔ Yes, you alone are HOLY,
 ⇔ because all the nations will come
 ⇔ and worship in front of you,
 ⇔ because your RIGHTEOUS acts have been revealed.” (REV 15:4)

Rev 18:7ἐδόξασεν (edoxasen) IAA3··S ‘as_much_as she glorified herself and lived_sensuously’ SR GNT Rev 18:7 word 2

OET-LV: 7as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning.   Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queenand a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see.   (REV_18:7)

OET-RV: 7As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
 ⇔ give her just as much torture and grief.
 ⇔ Because she tells herself
 ⇔ ‘I sit like a queen,
 ⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)

Key: V=verb