Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Sons and_daughters you_will_father and_not they_will_belong to/for_you(fs) if/because they_will_go in/on/at/with_captivity.
UHB בָּנִ֥ים וּבָנ֖וֹת תּוֹלִ֑יד וְלֹא־יִהְי֣וּ לָ֔ךְ כִּ֥י יֵלְכ֖וּ בַּשֶּֽׁבִי׃ ‡
(bānim ūⱱānōt tōlid vəloʼ-yihyū lāk kiy yēləkū bashsheⱱī.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱοὺς καὶ θυγατέρας γεννήσεις καὶ οὐκ ἔσονται· ἀπελεύσονται γὰρ ἐν αἰχμαλωσίᾳ.
(Huious kai thugateras gennaʸseis kai ouk esontai; apeleusontai gar en aiⱪmalōsia. )
BrTr Thou shalt beget sons and daughters, and they shall not be thine, for they shall depart into captivity.
ULT You shall bear sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
UST You will have sons and daughters, but they will not stay with you, because they will be captured and taken away.
BSB You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will go into captivity.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE You will father sons and daughters, but they will not be yours, for they will go into captivity.
WMBB (Same as above)
NET You will bear sons and daughters but not keep them, because they will be taken into captivity.
LSV You beget sons and daughters, but they are not with you, for they go into captivity;
FBV You will have sons and daughters, but you won't have them for long, because they will be taken off into captivity as slaves.
T4T You will have sons and daughters, but they will not stay with you, because they will be captured and taken away.
LEB You shall bear sons and daughters, but they shall not be yours,[fn] for they shall go into captivity.
28:41 Literally “for you”
BBE You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.
Moff No Moff DEU book available
JPS Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
ASV Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
DRA Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.
YLT 'Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;
Drby Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them [to be with thee]; for they shall go into captivity.
RV Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
Wbstr Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.
KJB-1769 Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.[fn]
(Thou shalt beget sons and daughters, but thou/you shalt not enjoy them; for they shall go into captivity. )
28.41 thou shalt not…: Heb. they shall not be thine
KJB-1611 [fn]Thou shalt beget sonnes and daughters, but thou shalt not enioy them: for they shall goe into captiuitie.
(Thou shalt beget sons and daughters, but thou/you shalt not enioy them: for they shall go into captiuitie.)
28:41 Hebr. they shall not be thine.
Bshps Thou shalt beget sonnes and daughters, but shalt not haue them: for they shalbe carryed away captiue.
(Thou shalt beget sons and daughters, but shalt not have them: for they shall be carryed away captive.)
Gnva Thou shalt beget sonnes, and daughters, but shalt not haue them: for they shall goe into captiuitie.
(Thou shalt beget sons, and daughters, but shalt not have them: for they shall go into captiuitie. )
Cvdl Thou shalt get sonnes and doughters, and yet not haue them: for they shal be caried awaye captiue.
(Thou shalt get sons and daughters, and yet not have them: for they shall be carried away captive.)
Wycl Thou schalt gendre sones and douytris, and thou schalt not vse hem; for thei schulen be led in to caitifte.
(Thou shalt gendre sons and daughters, and thou/you shalt not use hem; for they should be led in to caitifte.)
Luth Söhne und Töchter wirst du zeugen und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.
(sons and Töchter will you witness and though/but not have; because they/she/them become gefangen weggeführt become.)
ClVg Filios generabis et filias, et non frueris eis: quoniam ducentur in captivitatem.
(Filios generabis and daughters, and not/no frueris eis: quoniam ducentur in captivitatem. )