Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 15 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JER 15:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 15:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


15:2: Rev 13:10.

OET-LVAnd_it_was if/because they_will_say to_you where will_we_go_out and_say to_them thus YHWH he_says those_who for_the_death to_the_death and_which for_the_sword to_the_sword and_which for_the_famine to_the_famine and_which for_the_captivity to_the_captivity.

UHBוְ⁠הָיָ֛ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֵלֶ֖י⁠ךָ אָ֣נָה נֵצֵ֑א וְ⁠אָמַרְתָּ֨ אֲלֵי⁠הֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לַ⁠מָּ֤וֶת לַ⁠מָּ֨וֶת֙ וַ⁠אֲשֶׁ֤ר לַ⁠חֶ֨רֶב֙ לַ⁠חֶ֔רֶב וַ⁠אֲשֶׁ֤ר לָֽ⁠רָעָב֙ לָֽ⁠רָעָ֔ב וַ⁠אֲשֶׁ֥ר לַ⁠שְּׁבִ֖י לַ⁠שֶּֽׁבִי׃
   (və⁠hāyāh kiy-yoʼmə ʼēley⁠kā ʼānāh nēʦēʼ və⁠ʼāmartā ʼₐlēy⁠hem koh-ʼāmar yhwh ʼₐsher la⁠mmāvet la⁠mmāvet va⁠ʼₐsher la⁠ḩereⱱ la⁠ḩereⱱ va⁠ʼₐsher lā⁠rāˊāⱱ lā⁠rāˊāⱱ va⁠ʼₐsher la⁠shshəⱱiy la⁠shsheⱱī.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσται ἐὰν εἴπωσι πρὸς σὲ, ποῦ ἐξελευσόμεθα; καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, τάδε λέγει Κύριος, ὅσοι εἰς θάνατον, εἰς θάνατον· καὶ ὅσοι εἰς μάχαιραν, εἰς μάχαιραν· καὶ ὅσοι εἰς λιμὸν, εἰς λιμόν· καὶ ὅσοι εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν.
   (Kai estai ean eipōsi pros se, pou exeleusometha; kai ereis pros autous, tade legei Kurios, hosoi eis thanaton, eis thanaton; kai hosoi eis maⱪairan, eis maⱪairan; kai hosoi eis limon, eis limon; kai hosoi eis aiⱪmalōsian, eis aiⱪmalōsian. )

BrTrAnd it shall be, if they say to thee, Whither shall we go forth? then thou shalt say to them, Thus saith the Lord; As many as are for death, to death; and as many as are for famine, to famine; and as many as are for the sword, to the sword; and as many as are for captivity, to captivity.

ULTIt will happen that they will say to you, ‘Where should we go?’ Then you must say to them, ‘Yahweh says this:
 ⇔ Those who are for death should go to death; those who are for the sword should go to the sword.
 ⇔ Those who are for famine should go to famine; and those who are for captivity should go to captivity.’

USTAnd if they ask you, ‘Where shall we go?’, tell them, ‘This is what Yahweh says:
 ⇔ The ones that I say must die, will die:
 ⇔ The ones that I say must die in wars, will die in wars.
 ⇔ The ones that I say must die from hunger, will die from hunger.
 ⇔ The ones that I say must be captured and taken to other countries, will be captured and taken to other countries.

BSBIf they ask you, ‘Where shall we go?’ you are to tell them that this is what the LORD says: ‘Those destined for death, to death; those destined for the sword, to the sword;[fn] those destined for famine, to famine; and those destined for captivity, to captivity.’


15:2 See Revelation 13:10.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBWhen they ask thee where they shall go,
 ⇔ Then say to them, Thus saith Jehovah:
 ⇔ To death, those destined to death;
 ⇔ To the sword, those doomed to the sword;
 ⇔ To famine, those destined to famine,
 ⇔ To exile, those destined to exile.

WEBBEIt will happen when they ask you, ‘Where shall we go out?’ then you shall tell them, ‘The LORD says:
 ⇔ “Such as are for death, to death;
 ⇔ such as are for the sword, to the sword;
 ⇔ such as are for the famine, to the famine;
 ⇔ and such as are for captivity, to captivity.” ’

WMBB (Same as above)

NETIf they ask you, ‘Where should we go?’ tell them the Lord says this:
 ⇔ “Those who are destined to die of disease will go to death by disease.
 ⇔ Those who are destined to die in war will go to death in war.
 ⇔ Those who are destined to die of starvation will go to death by starvation.
 ⇔ Those who are destined to go into exile will go into exile.”

LSVAnd it has come to pass, when they say to you,
To where do we go out? That you have said to them,
Thus said YHWH: Those who [are] for death—to death,
And those who are for the sword—to the sword,
And those who are for famine—to famine,
And those who are for captivity—to captivity.

FBVIf they ask you, “Where shall we go?” tell them that this is what the Lord says: Those to be killed by the plague, to the plague; those to be killed by the sword, to the sword; those to be killed by famine, to famine; and those to be killed in captivity, to captivity.

T4TAnd if they ask you, ‘Where shall we go?’, tell them, ‘This is what Yahweh says:
 ⇔ The ones that I say must die, will die:
 ⇔ The ones that I say must die in wars [MTY], will die in wars.
 ⇔ The ones that I say must die from hunger, will die from hunger.
 ⇔ The ones that I say must be captured and taken to other countries, will be captured and taken to other countries.

LEBNo LEB JER book available

BBEAnd it will be, when they say to you, Where are we to go? then you are to say to them, The Lord has said, Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are to be in need of food, to need of food; and such as are to be taken away prisoners, to be taken away.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd it shall come to pass, when they say unto thee: Whither shall we go forth? then thou shall tell them: Thus saith the LORD: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

ASVAnd it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

DRAAnd if they shall say unto thee: Whither shall we go forth? thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Such as are for death, to death: and such as are to the sword, to the sword: and such as are for famine, to famine: and such as are to captivity, to captivity.

YLTAnd it hath come to pass, when they say to thee, Whither do we go out? that thou hast said unto them, Thus said Jehovah: Those who [are] for death — to death, And those who are for the sword, to the sword, And those who are for famine, to famine, And those who are for captivity, to captivity.

DrbyAnd it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

RVAnd it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
   (And it shall come to pass, when they say unto thee/you, Whither/Where shall we go forth? then thou/you shalt/shall tell them, Thus saith/says the LORD: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity. )

SLTAnd it was if they shall say to thee, Whither shall we go forth? And say to them, Thus said Jehovah, Whom for death to death; and whom for the sword to the sword; and whom for famine to famine; and whom for captivity to captivity.

WbstrAnd it shall come to pass, if they say to thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.

KJB-1769And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
   (And it shall come to pass, if they say unto thee/you, Whither/Where shall we go forth? then thou/you shalt/shall tell them, Thus saith/says the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity. )

KJB-1611And it shall come to passe if they say vnto thee, Whither shall wee goe foorth? then thou shalt tell them; Thus saith the LORD, Such as are for death to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captiuitie, to the captiuitie.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaAnd if they say vnto thee, Whither shall we depart? then tell them, Thus saith the Lord, Such as are appointed to death, vnto death: and such as are for the sworde, to the sworde: and such as are for the famine, to the famine: and such as are for the captiuitie, to the captiuitie.
   (And if they say unto thee/you, Whither/Where shall we depart? then tell them, Thus saith/says the Lord, Such as are appointed to death, unto death: and such as are for the sword, to the sword: and such as are for the famine, to the famine: and such as are for the captivity, to the captivity. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgQuod si dixerint ad te: Quo egrediemur? dices ad eos: Hæc dicit Dominus: Qui ad mortem, ad mortem, et qui ad gladium, ad gladium, et qui ad famem, ad famem, et qui ad captivitatem, ad captivitatem.
   (That when/but_if dixerint to you(sg): Quo egrediemur? you_say to them: This he_says Master: Who to death, to death, and who to a_sword, to a_sword, and who to hungerm, to hungerm, and who to captivity, to captivity. )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:2 The people had no place to go to escape death . . . war . . . famine, and captivity.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Those who are for

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when say to,you where go and,say to,them thus he/it_had_said YHWH which/who for_the,death to_the,death and=which for_the,sword to_the,sword and=which for_the,famine to_the,famine and=which for_the,captivity to_the,captivity )

Alternate translation: “Those whom I have appointed to go to”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) should go to death

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when say to,you where go and,say to,them thus he/it_had_said YHWH which/who for_the,death to_the,death and=which for_the,sword to_the,sword and=which for_the,famine to_the,famine and=which for_the,captivity to_the,captivity )

This speaks of dying as if death were a place that people can go to. Alternate translation: “should die”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) those who are for the sword should go to the sword

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when say to,you where go and,say to,them thus he/it_had_said YHWH which/who for_the,death to_the,death and=which for_the,sword to_the,sword and=which for_the,famine to_the,famine and=which for_the,captivity to_the,captivity )

Here the “sword” represents war. To be “for the sword” means that God has appointed them to die in war. Alternate translation: “those whom I have appointed to die in war should go to die in war” (See also: figs-explicit)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Those who are for famine should go to famine

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when say to,you where go and,say to,them thus he/it_had_said YHWH which/who for_the,death to_the,death and=which for_the,sword to_the,sword and=which for_the,famine to_the,famine and=which for_the,captivity to_the,captivity )

This means that Yahweh has appointed these to die because of famine, and these words speak of dying by famine as if “famine” were a place that people can go to. Alternate translation: “Those whom I have appointed to die by famine should go and die by famine”.

(Occurrence 0) should go to captivity

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when say to,you where go and,say to,them thus he/it_had_said YHWH which/who for_the,death to_the,death and=which for_the,sword to_the,sword and=which for_the,famine to_the,famine and=which for_the,captivity to_the,captivity )

Alternate translation: “should go into captivity”

BI Jer 15:2 ©