Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 32:44 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVfields in/on/at/with_money people_will_buy and_signed in/on/at/with_deeds and_sealed and_call_witnesses witnesses in_land of_Binyāmīn and_in/on/at/with_places_around of_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_cities the_hill_country and_in/on/at/with_cities the_shəfēlāh and_in/on/at/with_cities the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM fortunes_their the_utterance of_YHWH.

UHBשָׂד֞וֹת בַּ⁠כֶּ֣סֶף יִקְנ֗וּ וְ⁠כָת֨וֹב בַּ⁠סֵּ֥פֶר ׀ וְ⁠חָתוֹם֮ וְ⁠הָעֵ֣ד עֵדִים֒ בְּ⁠אֶ֨רֶץ בִּנְיָמִ֜ן וּ⁠בִ⁠סְבִיבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וּ⁠בְ⁠עָרֵ֤י יְהוּדָה֙ וּ⁠בְ⁠עָרֵ֣י הָ⁠הָ֔ר וּ⁠בְ⁠עָרֵ֥י הַ⁠שְּׁפֵלָ֖ה וּ⁠בְ⁠עָרֵ֣י הַ⁠נֶּ֑גֶב כִּֽי־אָשִׁ֥יב אֶת־שְׁבוּתָ֖⁠ם נְאֻם־יְהוָֽה׃פ
   (sādōt ba⁠kkeşef yiqnū və⁠kātōⱱ ba⁠şşēfer və⁠ḩātōm və⁠hāˊēd ˊēdīm bə⁠ʼereʦ binyāmin ū⁠ⱱi⁠şəⱱīⱱēy yərūshālaim ū⁠ⱱə⁠ˊārēy yəhūdāh ū⁠ⱱə⁠ˊārēy hā⁠hār ū⁠ⱱə⁠ˊārēy ha⁠shshəfēlāh ū⁠ⱱə⁠ˊārēy ha⁠nnegeⱱ kiy-ʼāshiyⱱ ʼet-shəⱱūtā⁠m nəʼum-yhwh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 32:44 verse available

BrTrNo BrTr JER 32:44 verse available

ULTThey will buy fields with silver and write in sealed scrolls. They will assemble witnesses in the land of Benjamin, all around Jerusalem and the cities of Judah, in the cities in the hill country and in the lowlands, and in the cities of the Negev. For I will bring back their fortunes—this is Yahweh’s declaration.’ ”

USTBut some day people will again buy and sell fields here. People will sign documents about buying those fields, and other people will witness them doing that. That will happen in the land where the descendants of Benjamin live and here in the villages near Jerusalem, in other towns in Judah, in the hill country and in the foothills to the west, and in the southern Judean wilderness. Some day I will cause them to prosper again. That will surely happen because I, Yahweh, have said it.’ ”

BSBFields will be purchased with silver, and deeds will be signed, sealed, and witnessed in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah—the cities of the hill country, the foothills,[fn] and the Negev—because I will restore them from captivity,[fn] declares the LORD.”


32:44 Hebrew Shephelah or lowlands; that is, the western foothills of Judea

32:44 Or restore their fortunes


OEBYes, men shall buy fields for money, subscribing and sealing the deeds, and taking witnesses, in the district of Benjamin and the neighbourhood of Jerusalem and the cities of Judah, in the cities of the hill country, the lowland, and the south. For I will restore their fortunes, saith Jehovah.

WEBBEMen will buy fields for money, sign the deeds, seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captivity to be reversed,” says the LORD.

WMBB (Same as above)

NETFields will again be bought with silver, and deeds of purchase signed, sealed, and witnessed. This will happen in the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, the towns in Judah, the southern hill country, the western foothills, and southern Judah. For I will restore them to their land. I, the Lord, affirm it!’ ”

LSVThey buy fields with money, so as to write in a scroll, and to seal, and to cause witnesses to testify, in the land of Benjamin, and in outskirts of Jerusalem, and in cities of Judah, and in cities of the hill-country, and in cities of the low country, and in cities of the south, for I return their captivity,” a declaration of YHWH.

FBVPeople will buy fields with silver again, deeds will be signed, sealed, and witnessed. This will happen here in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in all the towns of Judah—including the towns of the hill country, the foothills, and the Negev—because I will bring the people back from exile, declares the Lord.

T4TBut some day people will again buy and sell fields here. People will sign documents about buying those fields, and other people will witness them doing that. That will happen in the land where the descendants of Benjamin live and here in the villages near Jerusalem, in other towns in Judah, in the hilly areas and in the foothills to the west, and in the southern desert area, too. Some day I will cause them to prosper again. That will surely happen because I, Yahweh, have said it.’ ”

LEBThey will buy fields with money, and they will sign the deeds,[fn] and they will seal them,[fn] and they will call witnesses as witness in the land of Benjamin, and in the surroundings of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill country, and in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negev, for I will restore their fortunes,’[fn] declares[fn] Yahweh.”


32:44 Hebrew “scroll”

32:44 Here the direct object is supplied from context in the English translation

32:44 Hebrew “fortune”

32:44 Literally “a declaration of”

BBEMen will get fields for money, and put the business in writing, stamping the papers and having them witnessed, in the land of Benjamin and in the country round Jerusalem and in the towns of Judah and in the towns of the hill-country and in the towns of the lowland and in the towns of the South: for I will let their fate be changed, says the Lord.

MoffNo Moff JER book available

JPSMen shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the Lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captivity to return, saith the LORD.'

ASVMen shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to return, saith Jehovah.

DRAFields shall be bought for money, and deeds shall be written, and sealed, and witnesses shall be taken, in the land of Benjamin, and round about Jerusalem, in the cities of Juda, and in the cities on the mountains, and in the cities of the plains, and in the cities that are towards the south: for I will bring their captivity, saith the Lord.

YLTFields with money they buy, so as to write in a book, and to seal, and to cause witnesses to testify, in the land of Benjamin, and in suburbs of Jerusalem, and in cities of Judah, and in cities of the hill-country, and in cities of the low country, and in cities of the south, for I turn back their captivity — an affirmation of Jehovah.'

Drby[Men] shall buy fields for money, and subscribe the writings, and seal them, and take witnesses, in the land of Benjamin, and in the environs of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the south: for I will turn their captivity, saith Jehovah.

RVMen shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill country, and cities of the lowland, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.

WbstrMen shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them , and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.

KJB-1769Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
   (Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Yerusalem, and in the cities of Yudah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith/says the LORD. )

KJB-1611Men shall buy fields for money, and subscribe euidences, and seale them, and take witnesses in the land of Beniamin, and in the places about Ierusalem, and in the cities of Iudah, and in the cities of the mountaines, and in the cities of the valley, and in the cities of the South: for I will cause their captiuitie to returne, saith the LORD.
   (Men shall buy fields for money, and subscribe euidences, and seale them, and take witnesses in the land of Benyamin, and in the places about Yerusalem, and in the cities of Yudah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to returne, saith/says the LORD.)

BshpsYea lande shalbe bought for money, and euidences made thervpon, and sealed before witnesses in the countrey of Beniamin, and rounde about Hierusalem, in the cities of Iuda, in the cities that are vpon the mountaynes, and them that lye beneath, yea and in the cities that are in the south: for I wyll bryng their prysoners hyther agayne, saith the Lorde.
   (Yea land shall be bought for money, and euidences made thervpon, and sealed before witnesses in the country of Benyamin, and round about Yerusalem, in the cities of Yudah, in the cities that are upon the mountains, and them that lye beneath, yea and in the cities that are in the south: for I will bring their prysoners hither again, saith/says the Lord.)

GnvaMen shall buy fields for siluer, and make writings and seale them, and take witnesses in the land of Beniamin, and round about Ierusalem, and in the cities of Iudah, and in the cities of the mountaines, and in the cities of the plaine, and in the cities of the South: for I wil cause their captiuitie to returne, saith the Lord.
   (Men shall buy fields for silver, and make writings and seale them, and take witnesses in the land of Benyamin, and round about Yerusalem, and in the cities of Yudah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the plain, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to returne, saith/says the Lord. )

CvdlYee londe shalbe bought for money, & euydeces made ther vpon & sealed before witnesses in the countre of Ben Iamin, & rounde aboute Ierusalem: in the cities of Iuda, in the cities that are vpo the mountaynes, & in them that lie beneth, yee & in the cities that are in the deserte. For I wil bringe their presoners hither agayne, saieth the LORDE.
   (Ye/You_all land shall be bought for money, and euydeces made there upon and sealed before witnesses in the country of Ben Yamin, and round about Yerusalem: in the cities of Yudah, in the cities that are upo the mountains, and in them that lie beneth, ye/you_all and in the cities that are in the desert. For I will bring their prisoners hither again, saith/says the LORD.)

WyclFeeldis schulen be bouyt for money, and schulen be writun in a book, and a seel schal be preentid; and witnessis schulen be youun, in the lond of Beniamyn, and in the cumpas of Jerusalem, and in the citees of Juda, and in the citees in hilli places, and in the citees in feeldi places, and in the citees that ben at the south; for Y schal turne the caitiftee of hem, seith the Lord.
   (Feeldis should be bouyt for money, and should be written in a book, and a seel shall be preentid; and witnessis should be given, in the land of Benyamin, and in the cumpas of Yerusalem, and in the cities of Yudah, and in the cities in hilli places, and in the cities in fieldi places, and in the cities that been at the south; for I shall turn the caitiftee of them, saith/says the Lord.)

LuthDennoch wird man Äcker um Geld kaufen und verbriefen, versiegeln und bezeugen im Lande Benjamin und um Jerusalem her und in den Städten Judas, in Städten auf den Gebirgen, in Städten in Gründen und in Städten gegen Mittag. Denn ich will ihr Gefängnis wenden, spricht der HErr.
   (Dennoch becomes man Äcker around/by/for money buy and verbriefen, versiegeln and bezeugen in_the land Benyamin and around/by/for Yerusalem her and in the cities Yudas, in cities on the Gebirgen, in cities in Gründen and in cities gegen Mittag. Because I will you/their/her Gefängnis wenden, says the/of_the LORD.)

ClVgAgri ementur pecunia, et scribentur in libro, et imprimetur signum, et testis adhibebitur, in terra Benjamin et in circuitu Jerusalem, in civitatibus Juda, et in civitatibus montanis, et in civitatibus campestribus, et in civitatibus quæ ad austrum sunt, quia convertam captivitatem eorum, ait Dominus.]
   (Agri ementur pecunia, and scribentur in libro, and imprimetur signum, and testis adhibebitur, in earth/land Benyamin and in circuitu Yerusalem, in civitatibus Yuda, and in civitatibus montanis, and in civitatibus campestribus, and in civitatibus which to austrum are, because convertam captivitatem their, he_said Master.] )


TSNTyndale Study Notes:

32:44 fields will once again be bought and sold: The Lord directly answered Jeremiah’s query (32:25). Jeremiah had signed and sealed and witnessed a deed for his inherited property (32:9-11), and people would do the same throughout the land of Judah.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) write in sealed scrolls. They will assemble witnesses

(Some words not found in UHB: fields in/on/at/with,money bought and,signed in/on/at/with,deeds and,sealed and,call_witnesses witness in=land Binyāmīn and,in/on/at/with,places_around Yerushalayim and,in/on/at/with,cities Yehuda and,in/on/at/with,cities the,hill_country and,in/on/at/with,cities the,shephelah and,in/on/at/with,cities the,Negev that/for/because/then/when restore DOM fortunes,their declares YHWH )

The “sealed scrolls” are the deeds that a person would sign to purchase land. Other people would be witnesses to confirm the purchase.

BI Jer 32:44 ©