Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 10:33 עָלֵינוּ (ˊālēy, nū) Strongs=5921 a Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘on, ourselves’ morpheme glosses=‘upon, ourselves’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָלֵינוּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘on, ourselves’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’’ have 10 different glosses: ‘(on),us’, ‘[are]_on,us’, ‘at,us’, ‘on,ourselves’, ‘on,us’, ‘over,us’, ‘to,us’, ‘toward,us’, ‘towards,us’, ‘with,us’.
Have 62 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘סָתַר’, Lemma=‘טָהֵר’, Lemma=‘צָדֵק’, Lemma=‘עָלַס’, Lemma=‘חָלַץ’, Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָזַק’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’)
GEN 11:4 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, ourselves’ morpheme glosses=‘for, ourselves’ OSHB GEN 11:4 word 4
OET-LV: 4 And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:4)
OET-RV: 4 Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)
GEN 11:4 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, ourselves’ morpheme glosses=‘for, ourselves’ OSHB GEN 11:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:4)
OET-RV: 4 Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)
GEN 20:9 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB GEN 20:9 word 8
OET-LV: 9 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me. (GEN_20:9)
OET-RV: 9 Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)
GEN 26:10 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB GEN 26:10 word 6
OET-LV: 10 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt. (GEN_26:10)
OET-RV: 10 “What’s this that you’ve done to us?” continued Abimelech. “One of my people might easily have slept with your wife and you would have brought condemnation onto us!” (GEN 26:10)
GEN 39:17 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB GEN 39:17 word 12
OET-LV: 17 And_she_spoke to_him/it according_the_words/messages the_these to_say he_came to_me the_servant the_Hebrew whom you_brought to/for_ourselves to_mock (in)_me. (GEN_39:17)
OET-RV: 17 then she told him the same story, “That Hebrew slave that you brought into our home came to me to mock me, (GEN 39:17)
GEN 44:16 נִּצְטַדָּק (niʦţaddāq) Lemma=‘צָדֵק’ contextual word gloss=‘will_we_justify_ourselves’ word gloss=‘justify’ OSHB GEN 44:16 word 9
OET-LV: 16 And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_my_of_master what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_my_of_master both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand. (GEN_44:16)
OET-RV: 16 “What can we say to my master?” Yehudah answered. “What words could we speak? How could we possibly justify ourselves? God has exposed the sin of your servants. So now, we are slaves for my master—both we and the one who was found with the cup.” (GEN 44:16)
GEN 47:15 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB GEN 47:15 word 14
OET-LV: 15 And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end. (GEN_47:15)
OET-RV: 15 So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)
EXO 14:11 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB EXO 14:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_said to Mosheh from_not there_were_not graves in_Miʦrayim/(Egypt) you_brought_us to_die in_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_us_out from_Miʦrayim. (EXO_14:11)
OET-RV: 11 They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? (EXO 14:11)
NUM 10:31 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB NUM 10:31 word 13
OET-LV: 31 And_he/it_said do_not please leave us if/because therefore yes/correct/thus/so you_know our_encamping in_wilderness and_you_will_become to/for_ourselves (into)_eyes. (NUM_10:31)
OET-RV: 31 “Please don’t leave us,” Mosheh insisted, “because you’re the one who knows about camping in the wilderness, and you could be our guide. (NUM 10:31)
NUM 11:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB NUM 11:13 word 13
OET-LV: 13 From_where to_me will_meat to_give_it to/from_all/each/any/every the_people the_this if/because they_are_weeping to_me to_say give to/for_ourselves meat so_that_we_may_eat. (NUM_11:13)
OET-RV: 13 All these people come to me to ask me to give them meat to eat. Where would I get enough meat to feed all them? (NUM 11:13)
NUM 27:4 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB NUM 27:4 word 12
OET-LV: 4 To/for_what the_name_of will_it_be_withdrawn our_father_of_of from_among_of clan_of_his if/because there_belonged_not to_him/it a_son give to/for_ourselves a_possession in_the_middle the_brothers_of our_father_of_of. (NUM_27:4)
OET-RV: 4 but why should his family name disappear from our clan just because he had no sons? So give us some land like our father’s relatives will be getting.” (NUM 27:4)
NUM 32:17 נֵחָלֵץ (nēḩālēʦ) Lemma=‘חָלַץ’ contextual word gloss=‘we_will_equip_ourselves’ word gloss=‘arm’ OSHB NUM 32:17 word 2
OET-LV: 17 And_we we_will_equip_ourselves hurried to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until that (if) we_have_brought_them to place_of_their one[s]_of_our_little and_it_will_remain in_the_cities_of (the)_fortification from_face/in_front_of the_inhabitants_of the_earth/land. (NUM_32:17)
OET-RV: 17 Then we’ll equip ourselves for war, to go ahead of the rest of Yisrael until we’ve brought them into their place. Meanwhile our families will live in those fortified cities because there’ll still be threats from those who live in this region. (NUM 32:17)
DEU 6:25 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB DEU 6:25 word 3
OET-LV: 25 And_righteousness it_will_belong to/for_ourselves if/because we_will_take_care for_doing DOM all_of the_command (the)_this to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our just_as he_commanded_us. (DEU_6:25)
OET-RV: 25 Our god Yahweh will declare us to be innocent of wrong if we obey everything that he’s instructed us.’ (DEU 6:25)
DEU 30:12 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB DEU 30:12 word 7
OET-LV: 12 Not in_the_heavens it to_say who will_he_go_up to/for_ourselves to_the_heavens so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it. (DEU_30:12)
OET-RV: 12 it’s not like you have to send someone up to heaven to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:12)
DEU 30:12 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB DEU 30:12 word 10
OET-LV: 12 Not in_the_heavens it to_say who will_he_go_up to/for_ourselves to_the_heavens so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it. (DEU_30:12)
OET-RV: 12 it’s not like you have to send someone up to heaven to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:12)
DEU 30:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB DEU 30:13 word 13
OET-LV: 13 And_not is_from_the_other_side of_sea it to_say who will_he_pass_over to/for_us to the_other_side_of the_sea so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it. (DEU_30:13)
OET-RV: 13 Nor are they on the opposite side of the ocean such that you have to find someone to cross over to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:13)
JOS 10:6 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘(to), us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB JOS 10:6 word 18
OET-LV: 6 And_ the_men_of _they_sent of_Giⱱˊōn to Yəhōshūˊa to the_camp to_(the)_Gilgāl to_say do_not let_drop hands_of_your from_your(pl)_of_servants come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all_of the_kings_of the_ʼAmorī who_dwell_of (of)_the_hill_country. (JOS_10:6)
OET-RV: 6 The leaders of Gibeon hurriedly sent to Yehoshua in the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants. Come quickly and help us, and save us because all the kings of the Amorites who live in the hill country have combined against us.” (JOS 10:6)
JOS 22:17 הִטַּהַרְנוּ (hiţţaharnū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘we_have_cleansed_ourselves’ word gloss=‘cleansed’ OSHB JOS 22:17 word 8
OET-LV: 17 Little to/for_us was_DOM the_iniquity_of Pəˊōr which not we_have_cleansed_ourselves from_him/it until the_day the_this and_he/it_was the_plague among_the_congregation_of YHWH. (JOS_22:17)
OET-RV: 17 Wasn’t our disobedience at Peor bad enough for you? We haven’t gotten over it to this day. Plus there was a plague among Yahweh’s people. (JOS 22:17)
JOS 22:29 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘from, us’ OSHB JOS 22:29 word 2
OET-LV: 29 Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel against_YHWH and_to_turn_back the_day from_after YHWH by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice (from)_besides_of the_altar_of YHWH god_of_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_of_his. (JOS_22:29)
OET-RV: 29 May any idea of rebelling against Yahweh stay far from us. Same with any idea of building any altar apart from our god Yahweh’s genuine altar for burnt offerings, or grain offerings, or other sacrifices.” (JOS 22:29)
JOS 24:16 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘from, us’ OSHB JOS 24:16 word 5
OET-LV: 16 and_it_answered the_people and_he/it_said far_be_it to/for_ourselves from_abandoning DOM YHWH to_serve gods other. (JOS_24:16)
OET-RV: 16 “We’d never even consider leaving Yahweh to serve other gods,” the people responded, (JOS 24:16)
JDG 1:1 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB JDG 1:1 word 12
OET-LV: 1 And_he/it_was after the_death_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] at_first to_engage_in_battle in/on/over_him/it. (JDG_1:1)
OET-RV: 1 After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” (JDG 1:1)
JDG 8:1 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB JDG 8:1 word 9
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it the_man_of ʼEfrayim what is_the_thing the_this which_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight against_Midyān and_they_quarrelled with_him/it with_force. (JDG_8:1)
OET-RV: 8 But then the Efrayimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him. (JDG 8:1)
JDG 11:6 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB JDG 11:6 word 5
OET-LV: 6 And_they_said to_Yiftāḩ come and_you_will_become to/for_ourselves (into)_a_commander so_that_we_may_fight against_the_people_of ˊAmmōn. (JDG_11:6)
OET-RV: 6 Then requested Yiftah, “Come and be our commander so we can fight against the Ammonites.” (JDG 11:6)
JDG 11:8 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘over, us’ OSHB JDG 11:8 word 16
OET-LV: 8 And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_you_will_come with_us and_you_will_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_you_will_become to/for_ourselves (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād. (JDG_11:8)
OET-RV: 8 “Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.” (JDG 11:8)
JDG 15:11 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB JDG 15:11 word 21
OET-LV: 11 And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them. (JDG_15:11)
OET-RV: 11 Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)
JDG 20:18 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB JDG 20:18 word 12
OET-LV: 18 And_they_arose and_they_went_up Bēyt- ʼēl and_they_enquired by_god and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves at_first to_battle with the_descendants_of Binyāmīn and_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) will_at_the_first. (JDG_20:18)
OET-RV: 18 The Israelis got ready and went to Beyt-El and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,” Yahweh responded. (JDG 20:18)
1 SAM 4:3 אֵלֵינוּ (ʼēlēynū) Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, ourselves’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB 1 SAM 4:3 word 15
OET-LV: 3 And_it_came the_people into the_camp and_they_said the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what has_he_defeated_us YHWH the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy let_us_bring to_ourselves from_Shiloh DOM the_box_of the_covenant_of YHWH so_that_it_may_come in_our_of_midst and_so_that_it_may_deliver_us from_the_palm_of our_enemies_of_of. (SA1_4:3)
OET-RV: 3 As the people came into the camp, the Israeli elders asked themselves, “Why did Yahweh allow the Philistines to slaughter us today? Let’s get the box from Shiloh that contains the stone slabs with Yahweh’s agreement on them. Once it’s amongst us, surely it’ll save us from defeat by our enemies.” (SA1 4:3)
1 SAM 8:5 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 1 SAM 8:5 word 12
OET-LV: 5 And_they_said to_him/it here you you_have_become_old and_your(pl)_of_sons not they_have_walked in_your(pl)_of_ways now appoint to/for_ourselves a_king to_judge_us like_all_of the_nations. (SA1_8:5)
OET-RV: 5 and requested, “Listen, you’re old now, and your sons don’t follow your example. So appoint a king for us now to lead us like all the other nations.” (SA1 8:5)
1 SAM 8:6 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB 1 SAM 8:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_was_displeasing the_matter in/on_both_eyes_of Shəmūʼēl just_as they_said give to/for_ourselves a_king to_judge_us and_ Shəmūʼēl _he_prayed to YHWH. (SA1_8:6)
OET-RV: 6 But Shemuel thought that their request for a king was an evil request, so he prayed to Yahweh (SA1 8:6)
1 SAM 11:10 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB 1 SAM 11:10 word 8
OET-LV: 10 And_ the_men_of _they_said of_Yāⱱēsh tomorrow will_we_go_out to_you(pl) and_you(pl)_will_do to/for_ourselves according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes. (SA1_11:10)
OET-RV: 10 So the Yabesh leaders told Nahash, “We’ll surrender to you all tomorrow, then you can do to us whatever seems good to you all.” (SA1 11:10)
1 SAM 14:8 וְנִגְלִינוּ (vəniglīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_reveal_ourselves’ morpheme glosses=‘and, show’ OSHB 1 SAM 14:8 word 8
OET-LV: 8 and_ Yōnātān _he/it_said here we are_about_to_pass_over to the_men and_we_will_reveal_ourselves to_them. (SA1_14:8)
OET-RV: 8 “Listen then,” Yonatan said. “We’ll cross over and then reveal ourselves to them. (SA1 14:8)
1 SAM 14:10 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 1 SAM 14:10 word 12
OET-LV: 10 And_if thus they_will_say come_up to_us and_we_will_go_up if/because he_has_given_them YHWH in_our_of_hand and_this to/for_ourselves will_be_the_sign. (SA1_14:10)
OET-RV: 10 But if they say, ‘Come on up to us,’ then we’ll go up, because that’ll be the sign to us that Yahweh will help us overpower them.” (SA1 14:10)
1 SAM 26:11 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘(for, ourselves)’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 1 SAM 26:11 word 19
OET-LV: 11 Far_be_it to/for_me from_YHWH from_stretching_out hand_of_my on_the_one_anointed_of YHWH and_now take please DOM the_spear which place_of_his_head_of_is_the and_DOM the_jug_of the_waters and_let_us_go to/for_ourselves. (SA1_26:11)
OET-RV: 11 May Yahweh prevent me from harming Yahweh’s anointed one. Just grab the spear that’s by his head, and the jug of water, then we can get out of here.” (SA1 26:11)
1 SAM 29:4 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB 1 SAM 29:4 word 24
OET-LV: 4 and_they_were_angry on/upon/above_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy and_they_said to_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy send_back DOM the_man so_that_he_may_return to place_of_his where you_assigned_him there and_not he_will_go_down with_us in_battle and_not he_will_become to/for_ourselves (into)_an_adversary in_battle and_how will_he_make_himself_acceptable this_one to master(s)_of_his am_not by_the_heads_of the_men the_those. (SA1_29:4)
OET-RV: 4 But the Philistine commanders were furious at him and told him, “Send that man back to whatever place you’ve given him! There’s no way he’s joining us in the battle! What if he turned against us during the fight? What better way could he have to win back his master’s favour than by killing our men? (SA1 29:4)
2 SAM 10:12 וְנִתְחַזַּק (vənitḩazzaq) Lemmas=‘וְ’, ‘חָזַק’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_show_ourselves_strong’ morpheme glosses=‘and, courageous’ OSHB 2 SAM 10:12 word 2
OET-LV: 12 Be_strong and_let_us_show_ourselves_strong for people_of_our and_for the_cities_of our_god_of_of and_YHWH he_will_do the_good in_his_of_eyes. (SA2_10:12)
OET-RV: 12 Be strong and courageous for the sake of our people and our god’s cities, and Yahweh will do whatever he considers right.” (SA2 10:12)
2 SAM 15:14 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 2 SAM 15:14 word 13
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword. (SA2_15:14)
OET-RV: 14 So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)
2 SAM 18:3 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘(to), us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 2 SAM 18:3 word 29
OET-LV: 3 And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help. (SA2_18:3)
OET-RV: 3 But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)
1 KI 12:16 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, us’ morpheme glosses=‘have, we’ OSHB 1 KI 12:16 word 16
OET-LV: 16 And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents. (KI1_12:16)
OET-RV: 16 When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
⇔ “What share in David do we have?
⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
⇔ Go back to your tents, Yisrael.
⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)
2 KI 6:2 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, ourselves’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB 2 KI 6:2 word 11
OET-LV: 2 Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_let_us_take from_there each a_beam one and_let_us_make to/for_ourselves there a_place to_dwell there and_he/it_said go. (KI2_6:2)
OET-RV: 2 Please, let us go down by the Yordan river, and let each of us cut down and bring back a log from there to make a new classroom for us to sit in.”
¶ “Go ahead,” he answered. (KI2 6:2)
1 CHR 19:13 וְנִתְחַזְּקָה (vənitḩazzəqāh) Lemmas=‘וְ’, ‘חָזַק’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_show_ourselves_strong’ morpheme glosses=‘and, courageous’ OSHB 1 CHR 19:13 word 2
OET-LV: 13 Be_strong and_let_us_show_ourselves_strong for people_of_our and_for the_cities_of our_god_of_of and_YHWH the_good in_his_of_eyes he_will_do. (CH1_19:13)
OET-RV: 13 We must be strong and fight hard to defend our people and our cities that belong to our god. Yahweh will do what he considers to be good.” (CH1 19:13)
2 CHR 10:16 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, us’ morpheme glosses=‘have, we’ OSHB 2 CHR 10:16 word 14
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
EZRA 8:21 לְהִתְעַנּוֹת (ləhitˊannōt) Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, humble_ourselves’ morpheme glosses=‘that, humble’ OSHB EZRA 8:21 word 7
OET-LV: 21 And_I_proclaimed there a_fast at the_river ʼAhₐvāʼ to_humble_ourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_our to_seek from_him/it a_journey straight to/for_us and_for_our_little_of_one[s] and_to/for_all property_of_our. (EZR_8:21)
OET-RV: 21 Then right there by the river Ahava, I proclaimed a fast to humble ourselves in front of our god to request that he’d smooth the way ahead for us, and for our children, and for all our property, (EZR 8:21)
EZRA 9:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB EZRA 9:13 word 16
OET-LV: 13 And_after every_of (the)_thing_which_has_come on_us by_our_of_deeds (the)_evil and_by_our_of_guilt the_big/large/great(fs) if/because you our_god_of_Oh you_have_withheld (to)_downwards from_our_of_iniquity and_you(ms)_will_give to/for_ourselves an_escaped_remnant like_this. (EZR_9:13)
OET-RV: 13 “Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our god, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), (EZR 9:13)
JOB 34:4 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, ourselves’ morpheme glosses=‘for, ourselves’ OSHB JOB 34:4 word 3
OET-LV: 4 Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize between_ourselves what is_good. (JOB_34:4)
OET-RV: 4 Let’s choose justice for ourselves.
⇔ ≈ Let’s discern among ourselves what is good. (JOB 34:4)
JOB 34:4 בֵינֵינוּ (ⱱēynēynū) Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, ourselves’ morpheme glosses=‘among, ourselves’ OSHB JOB 34:4 word 5
OET-LV: 4 Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize between_ourselves what is_good. (JOB_34:4)
OET-RV: 4 Let’s choose justice for ourselves.
⇔ ≈ Let’s discern among ourselves what is good. (JOB 34:4)
PSA 44:27 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB PSA 44:27 word 3
OET-LV: 27 arise help_of_(to)_a to/for_ourselves and_redeem_us for_the_sake_of loyalty_of_your_covenant. (PSA_44:27)
PSA 60:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB PSA 60:13 word 2
OET-LV: 13 come_now to/for_ourselves help_of from_the_foe and_is_worthlessness the_deliverance_of humankind. (PSA_60:13)
PSA 62:9 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB PSA 62:9 word 11
OET-LV: 9 trust in_him/it at_every_of time Oh_people pour_out before_him heart_of_your(pl) god is_a_refuge to/for_ourselves Şelāh. (PSA_62:9)
OET-RV: 9 Humans are nothing but a puff of wind.
⇔ ≈ They don’t weigh much on the scales.
⇔ → Even when weighed together, they’re lighter than air. (PSA 62:9)
PSA 68:29 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB PSA 68:29 word 8
OET-LV: 29 god_of_your he_has_ordained strength_of_your be_strong Oh_god who you_have_acted to/for_ourselves. (PSA_68:29)
OET-RV: 29 because of your temple in Yerushalem,
⇔ where kings bring gifts to you. (PSA 68:29)
PSA 80:3 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘of, us’ OSHB PSA 80:3 word 10
OET-LV: 3 to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼEfrayim and_Binyāmīn and_Mənashsheh stir_up DOM might_of_your and_come for_salvation to/for_ourselves. (PSA_80:3)
OET-RV: 3 God, restore us;
⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:3)
PSA 83:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, ourselves’ morpheme glosses=‘for, ourselves’ OSHB PSA 83:13 word 4
OET-LV: 13 who they_said let_us_take_possession_of to/for_ourselves DOM the_pastures_of god. (PSA_83:13)
OET-RV: 13 My god, make them like the whirling dust.
⇔ ≈ Make them like chaff blown around by the wind, (PSA 83:13)
PSA 90:1 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB PSA 90:1 word 9
OET-LV: 90 A_prayer of_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm my_master a_dwelling_place you you_have_been to/for_ourselves in_a_generation and_a_generation. (PSA_90:1)
OET-RV: A prayer by God’s man Mosheh (Moses).
⇔ 90 My master, you’ve been our protection
⇔ throughout all generations. (PSA 90:1)
PSA 108:13 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB PSA 108:13 word 2
OET-LV: 13 come_now to/for_ourselves help_of from_the_foe and_is_worthlessness the_deliverance_of humankind. (PSA_108:13)
OET-RV: 13 We’ll win with God’s help.
⇔ He will trample down our enemies. (PSA 108:13)
PROV 7:18 נִתְעַלְּסָה (nitˊalləşāh) Lemma=‘עָלַס’ contextual word gloss=‘let_us_delight_ourselves’ word gloss=‘delight’ OSHB PROV 7:18 word 6
OET-LV: 18 Come let_us_take_our_fill_of love(s) until the_morning let_us_delight_ourselves with_love(s). (PRO_7:18)
OET-RV: 18 Come and let’s enjoy making love until morning.
⇔ We can delight ourselves in our love (PRO 7:18)
ISA 3:6 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB ISA 3:6 word 11
OET-LV: 6 If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your. (ISA_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)
ISA 7:6 אֵלֵינוּ (ʼēlēynū) Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, ourselves’ morpheme glosses=‘for, ourselves’ OSHB ISA 7:6 word 5
OET-LV: 6 Let_us_go_up on_Yəhūdāh and_let_us_demolish_it and_let_us_break_into_it to_ourselves and_let_us_make_king a_king in_the_midst_of_of_it DOM the_son_of Ţₑⱱəʼēl. (ISA_7:6)
OET-RV: 6 “Let’s go up against Yehudah together and terrify her. Let’s break into her and crown Taveal’s son as king right there in the middle of her.” ’ (ISA 7:6)
ISA 26:12 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB ISA 26:12 word 10
OET-LV: 12 Oh_YHWH you_will_establish peace to/for_us if/because also all_of works_of_our you_have_done to/for_ourselves. (ISA_26:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ … (ISA 26:12)
ISA 28:15 נִסְתָּרְנוּ (niştārənū) Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘we_have_hidden_ourselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 28:15 word 22
OET-LV: 15 If/because you(pl)_have_said we_have_made a_covenant with death and_with Shəʼōl we_have_made an_agreement a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by not it_will_come_to_us if/because we_have_made falsehood refuge_of_our and_in_deception we_have_hidden_ourselves. (ISA_28:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 28:15)
JER 35:9 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘to, us’ morpheme glosses=‘for, we’ OSHB JER 35:9 word 10
OET-LV: 9 And_to_not to_build houses we_to_dwell_in and_vineyard and_field and_seed not it_belongs to/for_ourselves. (JER_35:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 35:9)
EZE 24:19 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB EZE 24:19 word 9
OET-LV: 19 And_they_said to_me the_people not will_you_tell to/for_us what are_these_things to/for_ourselves (cmp) you are_doing_this. (EZE_24:19)
OET-RV: 19 Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things mean—the way that you’re behaving?” (EZE 24:19)
EZE 36:2 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘, our’ morpheme glosses=‘to, us’ OSHB EZE 36:2 word 14
OET-LV: 2 Thus my_master he_says YHWH because he_has_said the_enemy on_you(pl) aha and_the_high_places_of antiquity (into)_a_possession it_has_become to/for_ourselves. (EZE_36:2)
OET-RV: 2 The master Yahweh says this: The enemy has said, “Aha,” when talking about you, and “The ancient hilltop shrines have become ours.” ’ (EZE 36:2)
HOS 10:3 לָּנוּ (lānū) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_ourselves’ contextual morpheme glosses=‘for, us’ morpheme glosses=‘for, us’ OSHB HOS 10:3 word 15
OET-LV: 3 If/because now they_will_say there_belongs_not a_king to/for_us if/because not we_fear DOM YHWH and_the_king what will_he_do to/for_ourselves. (HOS_10:3)
OET-RV: ⇔ 3 Now they’ll say, “We don’t have any king,
⇔ because we don’t respect Yahweh,
⇔ and what advantage would it be to us to have a king?” (HOS 10:3)