Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 108 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 108:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 108:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] in/on/at/with_god we_will_do strength and_he he_will_tread_down foes_our.


108:14 Note: KJB: Ps.108.13

UHB14 בֵּֽ⁠אלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝⁠ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽי⁠נוּ׃
   (14 bē⁠ʼlohim naˊₐseh-ḩāyil və⁠hūʼ yāⱱūş ʦārēy⁠nū.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΓενηθήτω τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς ἐξολόθρευσιν, ἐν γενεᾷ μιᾷ ἐξαλειφθείη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
   (Genaʸthaʸtō ta tekna autou eis exolothreusin, en genea mia exaleiftheiaʸ to onoma autou. )

BrTrLet his children be given up to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.

ULTWe will triumph with God’s help;
 ⇔ he will trample down our enemies.

USTBut with you helping us, we shall win;
 ⇔ you will enable us to defeat our enemies.

BSBWith God we will perform with valor,
 ⇔ and He will trample our enemies.


OEBWith God we shall yet do bravely,
 ⇔ he himself will tread down our foes.

WEBBEThrough God, we will do valiantly,
 ⇔ for it is he who will tread down our enemies.

WMBB (Same as above)

NETBy God’s power we will conquer;
 ⇔ he will trample down our enemies.

LSVWe do mightily in God,
And He treads down our adversaries!

FBVOur strength is in God, and he will crush our enemies.[fn]


108:13 These verses (6-13) are substantially the same as Psalms 60:5-12. For footnotes see Psalms 60.

T4TBut with you helping us, we shall win;
 ⇔ you will enable us to defeat our enemies.

LEB• [fn] and it is he who will tread down our enemies.


108:? Hebrew “do might”

BBEWith God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.

MoffWith God we shall do bravely;
 ⇔ he will trample down our foes.

JPS(108-14) Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.

ASVThrough God we shall do valiantly:
 ⇔ For he it is that will tread down our adversaries.

DRAMay his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.

YLTIn God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!

DrbyThrough [fn]God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.


108.13 Elohim

RVThrough God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.

WbstrThrough God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.

KJB-1769Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

KJB-1611Through God wee shall doe valiantly: for hee it is that shall tread downe our enemies.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThrough the Lorde wyll we do valiaunt actes: for he him selfe will treade downe our enemies.
   (Through the Lord will we do valiant acts: for he himself will treade down our enemies.)

GnvaThrough God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.
   (Through God we shall do valiantly: for he shall treade down our enemies. )

CvdlThorow God we shall do greate actes, for it is he yt shal treade downe oure enemies.
   (Thorow God we shall do great acts, for it is he it shall treade down our enemies.)

WyclHise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
   (Hise sons be made in to perisching; the name of him be done away in one generation.)

LuthSchaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.
   (Schaffe us/to_us/ourselves Beistand in the/of_the Not, because Menschenhilfe is kein nütze.)

ClVgFiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus.[fn]
   (Fiant nati his in interitum; in generatione una deleatur nomen his. )


108.13 Fiant nati ejus in interitum sempiternum. Ideo quia manserunt in generatione una, id est, quia non regenerati fuerunt. Et deleatur nomen. Id est, Jerusalem terrenæ, quæ servit cum filiis suis quæ prophetas interfecit.


108.13 Fiant nati his in interitum sempiternum. Ideo because manserunt in generatione una, id it_is, because not/no regenerati fuerunt. And deleatur nomen. That it_is, Yerusalem terrenæ, which servit when/with childrens to_his_own which prophetas interfecit.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )

General Information:

This verse is the same as Psalms 60:12.

will triumph

(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )

Alternate translation: “will defeat our enemies”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

he will trample down our enemies

(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )

The psalmist speaks of God helping their army defeat their enemies as if God were to trample down the enemies. Alternate translation: “he will enable us to trample down our enemies” or “he will make us able to defeat our enemies”

BI Psa 108:13 ©