Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 108 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_god we_will_do strength and_he he_will_tread_down foes_our.
108:14 Note: KJB: Ps.108.13
UHB 14 בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ ‡
(14 bēʼlohim naˊₐseh-ḩāyil vəhūʼ yāⱱūş ʦārēynū.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γενηθήτω τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς ἐξολόθρευσιν, ἐν γενεᾷ μιᾷ ἐξαλειφθείη τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
(Genaʸthaʸtō ta tekna autou eis exolothreusin, en genea mia exaleiftheiaʸ to onoma autou. )
BrTr Let his children be given up to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
ULT We will triumph with God’s help;
⇔ he will trample down our enemies.
UST But with you helping us, we shall win;
⇔ you will enable us to defeat our enemies.
BSB With God we will perform with valor,
⇔ and He will trample our enemies.
OEB With God we shall yet do bravely,
⇔ he himself will tread down our foes.
WEBBE Through God, we will do valiantly,
⇔ for it is he who will tread down our enemies.
WMBB (Same as above)
NET By God’s power we will conquer;
⇔ he will trample down our enemies.
LSV We do mightily in God,
And He treads down our adversaries!
FBV Our strength is in God, and he will crush our enemies.[fn]
108:13 These verses (6-13) are substantially the same as Psalms 60:5-12. For footnotes see Psalms 60.
T4T But with you helping us, we shall win;
⇔ you will enable us to defeat our enemies.
LEB • [fn] and it is he who will tread down our enemies.
108:? Hebrew “do might”
BBE With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
Moff With God we shall do bravely;
⇔ he will trample down our foes.
JPS (108-14) Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.
ASV Through God we shall do valiantly:
⇔ For he it is that will tread down our adversaries.
DRA May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
YLT In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!
Drby Through [fn]God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
108.13 Elohim
RV Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.
Wbstr Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
KJB-1769 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
KJB-1611 Through God wee shall doe valiantly: for hee it is that shall tread downe our enemies.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Through the Lorde wyll we do valiaunt actes: for he him selfe will treade downe our enemies.
(Through the Lord will we do valiant acts: for he himself will treade down our enemies.)
Gnva Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.
(Through God we shall do valiantly: for he shall treade down our enemies. )
Cvdl Thorow God we shall do greate actes, for it is he yt shal treade downe oure enemies.
(Thorow God we shall do great acts, for it is he it shall treade down our enemies.)
Wycl Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
(Hise sons be made in to perisching; the name of him be done away in one generation.)
Luth Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.
(Schaffe us/to_us/ourselves Beistand in the/of_the Not, because Menschenhilfe is kein nütze.)
ClVg Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus.[fn]
(Fiant nati his in interitum; in generatione una deleatur nomen his. )
108.13 Fiant nati ejus in interitum sempiternum. Ideo quia manserunt in generatione una, id est, quia non regenerati fuerunt. Et deleatur nomen. Id est, Jerusalem terrenæ, quæ servit cum filiis suis quæ prophetas interfecit.
108.13 Fiant nati his in interitum sempiternum. Ideo because manserunt in generatione una, id it_is, because not/no regenerati fuerunt. And deleatur nomen. That it_is, Yerusalem terrenæ, which servit when/with childrens to_his_own which prophetas interfecit.
Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).
General Information:
(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )
This verse is the same as Psalms 60:12.
will triumph
(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )
Alternate translation: “will defeat our enemies”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
he will trample down our enemies
(Some words not found in UHB: come=now! to/for=ourselves help against,foe and,worthless help humankind )
The psalmist speaks of God helping their army defeat their enemies as if God were to trample down the enemies. Alternate translation: “he will enable us to trample down our enemies” or “he will make us able to defeat our enemies”