Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 68 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] because_of_temple_your at Yərūshālayim/(Jerusalem) to/for_yourself(m) they_will_bring kings a_gift.
68:30 Note: KJB: Ps.68.29
UHB 30 מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃ ‡
(30 mēhēykālekā ˊal-yərūshālāim ləkā yōⱱilū məlākim shāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων, καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν.
(Exaleifthaʸtōsan ek biblou zōntōn, kai meta dikaiōn maʸ grafaʸtōsan. )
BrTr Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
ULT Reveal your power to us from your temple at Jerusalem,
⇔ where kings bring gifts to you.
UST Show us that you are strong, there where you are in your temple in Jerusalem;
⇔ kings bring gifts to you there.
BSB Because of Your temple at Jerusalem
⇔ kings will bring You gifts.
OEB from your temple that crowns Jerusalem.
⇔ Kings shall bring tribute to you.
WEBBE Because of your temple at Jerusalem,
⇔ kings shall bring presents to you.
WMBB (Same as above)
NET as you come out of your temple in Jerusalem!
⇔ Kings bring tribute to you.
LSV Because of Your temple at Jerusalem,
Kings bring a present to You.
FBV Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
T4T Show that power from your temple in Jerusalem,
⇔ where kings bring gifts to you.
LEB • is above Jerusalem, kings will bring tribute to you.
BBE Out of your Temple in Jerusalem.
Moff ⇔ From thy temple high above Jerusalem,
JPS (68-30) Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
ASV Because of thy temple at Jerusalem
⇔ Kings shall bring presents unto thee.
DRA Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
YLT Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
Drby Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
RV Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
Wbstr Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
KJB-1769 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
(Because of thy/your temple at Yerusalem shall kings bring presents unto thee/you. )
KJB-1611 Because of thy Temple at Ierusalem, shall kings bring presents vnto thee.
(Because of thy/your Temple at Yerusalem, shall kings bring presents unto thee/you.)
Bshps For thy temple sake at Hierusalem: kynges wyll bryng presentes vnto thee.
(For thy/your temple sake at Yerusalem: kings will bring presentes unto thee/you.)
Gnva Out of thy Temple vpon Ierusalem: and Kings shall bring presents vnto thee.
(Out of thy/your Temple upon Yerusalem: and Kings shall bring presents unto thee/you. )
Cvdl For thy teples sake at Ierusalem shal kynges brynge presentes vnto the.
(For thy/your teples sake at Yerusalem shall kings bring presentes unto them.)
Wyc Be thei don awei fro the book of lyuynge men; and be thei not writun with iust men.
(Be they done away from the book of living men; and be they not written with just men.)
Luth Dein GOtt hat dein Reich aufgerichtet. Dasselbe wollest du, GOtt, uns stärken; denn es ist dein Werk.
(Dein God has your kingdom aufgerichtet. Dasselbe want you, God, us/to_us/ourselves stärken; because it is your Werk.)
ClVg Deleantur de libro viventium, et cum justis non scribantur.[fn]
(Deleantur about libro viventium, and when/with justis not/no scribantur. )
68.29 Deleantur, etc. ID. Quia scriptos se putant, etc., usque ad et staturos ad dexteram. De libro viventium, etc. CAS. Notitia Dei, quæ prædestinavit ac vitam, quos præscivit conformes fieri imagini Filii sui. Non sic tamen accipiendum est, tanquam in hoc libro aliquem scribat Deus, quem postea deleat: sed secundum spem illorum, qui scriptos se putant.
68.29 Deleantur, etc. ID. Because scriptos se putant, etc., until to and staturos to dexteram. De libro viventium, etc. CAS. Notitia of_God, which prædestinavit ac vitam, which præscivit conformes to_be_done imagini Children sui. Non so tamen accipiendum it_is, tanquam in this libro aliquem scribat God, which postea deleat: but after/second spem illorum, who scriptos se putant.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
to us
(Some words not found in UHB: summon God,your strength,your show_~_strength, ʼElohīm who done to/for=ourselves )
The word “us” refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking.
Reveal your power to us from your temple at Jerusalem
(Some words not found in UHB: summon God,your strength,your show_~_strength, ʼElohīm who done to/for=ourselves )
Alternate translation: “When you are present in the temple at Jerusalem, show us your power”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
Reveal your power
(Some words not found in UHB: summon God,your strength,your show_~_strength, ʼElohīm who done to/for=ourselves )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word power, you could express the same idea with a verbal form such as “strong.” Alternate translation: “Show us that you are strong”