Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 62 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] only [are]_a_breath [the]_children of_humankind [are]_falsehood [the]_children of_everyone in/on/at/with_balances to_go_up they than_breath together.
62:10 Note: KJB: Ps.62.9
UHB 10 אַ֤ךְ ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲל֑וֹת הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד׃ ‡
(10 ʼak heⱱel bənēy-ʼādām kāzāⱱ bənēy ʼiysh bəmoʼzənayim laˊₐlōt hēmmāh mēheⱱel yāḩad.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου, ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου.
(Ekollaʸthaʸ haʸ psuⱪaʸ mou opisō sou, emou antelabeto haʸ dexia sou. )
BrTr My soul has [fn]kept very close behind thee: thy right hand has upheld me.
62:9 Gr. been glued.
ULT Surely men of low standing are vanity, and men of high standing are a lie;
⇔ they will weigh lightly in the scales;
⇔ weighed together, they are lighter than nothing.
UST People who are considered to be unimportant are as unreliable as a breath of air;
⇔ people who are considered to be important also really amount to nothing.
⇔ If you put them all on a scale, it would be as if they weighed less than a puff of air.
BSB Lowborn men are but a vapor,
⇔ the exalted but a lie.
⇔ Weighed on the scale, they go up;
⇔ together they are but a vapor.
OEB ⇔ The lowly are nought but a breath,
⇔ the lofty are but an illusion:
⇔ in the balances up they go,
⇔ they are lighter than breath altogether.
WEBBE Surely men of low degree are just a breath,
⇔ and men of high degree are a lie.
⇔ In the balances they will go up.
⇔ They are together lighter than a breath.
WMBB (Same as above)
NET Men are nothing but a mere breath;
⇔ human beings are unreliable.
⇔ When they are weighed in the scales,
⇔ all of them together are lighter than air.
LSV Surely vanity the low, a lie the high. In balances to go up
They [are] lighter than a breath.
FBV Ordinary people are mere breaths, while leaders are just fakes. Put them all together and weigh them on scales and they wouldn't weigh more than air!
T4T ⇔ People who are considered to be unimportant are as worthless/unreliable as a breath of air;
⇔ people who are considered to be important also really ◄amount to nothing/cannot be trusted to help us►.
⇔ If you put them all on a scale, it would be as if they weighed less than a puff of air.
LEB • [fn] are men of low degree, a deception are men of high degree. • [fn] in a balance, • together they are lighter than a vapor.
BBE Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath.
Moff ⇔ The lower ranks are but a thing of naught,
⇔ the upper ranks are only a delusion;
⇔ weigh them, they prove to be lighter and slighter than a breath of air.
JPS (62-10) Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
ASV Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie:
⇔ In the balances they will go up;
⇔ They are together lighter than vanity.
DRA My soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
YLT Only — vanity [are] the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity [are] lighter.
Drby Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
RV Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: in the balances they will go up; they are together lighter than vanity.
Wbstr Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
KJB-1769 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.[fn]
62.9 altogether: or, alike
KJB-1611 [fn]Surely men of low degree are vanitie, and men of high degree are a lie: to be laid in the ballance, they are altogether lighter then vanitie.
62:9 Or, alike.
Bshps As for the chyldren of men, they be onlye but vanitie, the chyldren of lordes be but a lye: vpon the wayghtes they be altogether lighter then vanitie in selfe.
(As for the children of men, they be onlye but vanitie, the children of lords be but a lye: upon the wayghtes they be altogether lighter then vanity in self.)
Gnva Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
(Yet the children of men are vanitie, the chief men are lies: to lay them upon a balance they are altogether lighter then vanitie. )
Cvdl Sela. As for men, they are but vayne, me are disceatfull: vpo the weightes they are al together lighter then vanite itself.
(Sela. As for men, they are but vayne, me are disceatfull: upo the weightes they are all together lighter then vanite itself.)
Wycl thi riythond took me vp.
(thi right hand took me up.)
Luth Hoffet auf ihn allezeit, lieben Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus! GOtt ist unsere Zuversicht. Sela.
(Hoffet on him/it allezeit, lieben Leute, schüttet euer heart before/in_front_of him aus! God is unsere Zuversicht. Sela.)
ClVg Adhæsit anima mea post te; me suscepit dextera tua.
(Adhæsit anima mea after te; me suscepit dextera your. )
62:9 not what they appear to be: People often try to look stronger and better than they are.
Trusting God in the Psalms
The Lord’s love leads people to trust in him (13:5; 17:7; 21:7; 32:10; 36:7; 52:8; 143:8). His name and reputation also encourage people’s trust (9:10; 20:7; 33:21). The godly reject idolatry and any commitment that detracts from their absolute trust in the Lord (31:6, 14; 44:6; 49:6-13; 52:7). Trust in the Lord is a form of wisdom that rejects folly and evil and pursues the Lord’s way (31:19; 37:3, 5; 115:11).
For the godly, every adversity in life is an occasion for growth in trust (9:9; 25:2; 46:1; 55:23; 57:1; 59:16; 62:8; 78:7). The godly are not afraid of life’s circumstances (56:3-4, 11; 112:7) but grow more confident in the midst of them (112:7; 125:1).
The Lord rescues, cares for, and rewards his people who trust in him (see 7:1; 16:1; 25:20; 26:1; 31:1-2, 4, 19; 34:22; 37:39-40; 86:2). They are blessed (2:12; 22:4-5; 34:8; 40:4; 84:12) as they long for God’s redemption (37:7, 34; 38:15; 40:1; 119:166; 130:5-6). Faith in the Lord gives reason to rejoice and praise the Lord (5:11; 18:30-36; 28:7; 40:3; 56:4; 64:10).
Passages for Further Study
Pss 7:1; 9:9; 11:1; 18:30-36; 22:4-5, 8-9; 25:1-3, 20; 26:1; 28:7; 31:1-6; 34:8-10; 37:3-9; 40:1-4; 46:1; 56:3-4, 11; 62:1-12; 64:10; 78:7; 84:12; 86:2; 112:7; 115:9-11; 119:42; 125:1; 130:5-6; 141:8; Prov 3:5; 22:19; Isa 26:4; 40:31; Jer 17:7; Heb 10:35
Note 1 topic: figures-of-speech / merism
men of low standing & men of high standing are a lie
(Some words not found in UHB: trust in=him/it in/on/at/with,all times people pour_out to,face/front,him heart,your_all's ʼElohīm refuge to/for=ourselves selah )
This refers to men of all levels of wealth and importance. The phrases “are vanity” and “are a lie” have the same meaning. One cannot confidently trust in anyone. Alternate translation: “you cannot place your trust in men, no matter how important they are” (See also: figs-parallelism)
weighed together, they are lighter than nothing
(Some words not found in UHB: trust in=him/it in/on/at/with,all times people pour_out to,face/front,him heart,your_all's ʼElohīm refuge to/for=ourselves selah )
If you put all of these kinds of men together on a scale, they would have no weight. This means that they have no real value to you.