Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 19:24

 ACTs 19:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Δημήτριος
    2. dēmētrios
    3. Daʸmaʸtrios
    4. Demetrius
    5. 12160
    6. N....NMS
    7. Daʸmaʸtrios
    8. Demetrius
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    12. 98791
    1. γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 98792
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. F98797; F98814; F98824; F98839; F98884
    12. 98793
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98794
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 98795
    1. ἀργυροκόπος
    2. argurokopos
    3. silversmith
    4. silversmith
    5. 6950
    6. N....NMS
    7. silversmith
    8. silversmith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98796
    1. ποιῶν
    2. poieō
    3. making
    4. -
    5. 41600
    6. VPPA.NMS
    7. making
    8. making
    9. -
    10. 100%
    11. R98793; F98820; F98833
    12. 98797
    1. ναοὺς
    2. naos
    3. temples
    4. -
    5. 34850
    6. N....AMP
    7. temples
    8. temples
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 98798
    1. ναὸν
    2. naos
    3. -
    4. -
    5. 34850
    6. N....AMS
    7. /a/ temple
    8. /a/ temple
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98799
    1. ἀργυροῦς
    2. argurous
    3. silver
    4. silver
    5. 6930
    6. A....AMP
    7. silver
    8. silver
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 98800
    1. ἀργυροῦν
    2. argurous
    3. -
    4. -
    5. 6930
    6. A....AMS
    7. silver
    8. silver
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98801
    1. Ἀρτέμιδος
    2. artemis
    3. of Artemis
    4. Artemis
    5. 7350
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ Artemis
    8. ˱of˲ Artemis
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 98802
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98803
    1. παρείχετο
    2. pareχō
    3. was bringing about
    4. -
    5. 39300
    6. VIIM3..S
    7. /was/ bringing_about
    8. /was/ bringing_about
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 98804
    1. παρεῖχε
    2. pareχō
    3. -
    4. -
    5. 39300
    6. VIIA3..S
    7. /was/ bringing_about
    8. /was/ bringing_about
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98805
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98806
    1. τεχνίταις
    2. teχnitēs
    3. craftsmen
    4. craftsmen
    5. 50790
    6. N....DMP
    7. craftsmen
    8. craftsmen
    9. -
    10. 100%
    11. F98813; F98935; F98942; F98943
    12. 98807
    1. ἐργασίαν
    2. ergasia
    3. -
    4. -
    5. 20390
    6. N....AFS
    7. business
    8. business
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98808
    1. οὐκ
    2. ou
    3. no
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. no
    8. no
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98809
    1. ὀλίγην
    2. oligos
    3. little
    4. little
    5. 36410
    6. A....AFS
    7. little
    8. little
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98810
    1. ἐργασίαν
    2. ergasia
    3. business
    4. business
    5. 20390
    6. N....AFS
    7. business
    8. business
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98811

OET (OET-LV)For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen,

OET (OET-RV) A silversmith named Demetrius made little silver shrines of Artemis and this business brought a tidy profit to the local craftsmen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

τις & ἀργυροκόπος & παρείχετο

/a/_certain & silversmith & /was/_bringing_about

Luke is using the phrase a certain silversmith to introduce Demetrius as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “there was a silversmith … who was bringing”

Note 2 topic: translate-names

Δημήτριος

Demetrius

The word Demetrius is the name of a man.

Note 3 topic: writing-background

τις & ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος

/a/_certain & silversmith making temples silver ˱of˲_Artemis

Luke provides this background information about Demetrius to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 4 topic: figures-of-speech / extrainfo

ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος

temples silver ˱of˲_Artemis

Luke assumes that his readers will know that Ephesus had a large temple dedicated to the goddess Artemis. (She was known as Diana in Latin; she was a false goddess of fertility.) Since Demetrius describes this temple in verse 27, you do not need to provide information about it here.

Note 5 topic: translate-unknown

ἀργυροκόπος

silversmith

A silversmith is a craftsman who works with silver metal to make statues and jewelry. Your language and culture may have a term for this kind of worker that you can use in your translation.

Note 6 topic: figures-of-speech / litotes

οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν

no little business

Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a great deal of business”

TSN Tyndale Study Notes:

19:24 Silver coins and shrines carrying the image of Artemis were minted in Ephesus; statuettes of the goddess were used in civic processions and are still sold there today.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. US
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 98792
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. F98797; F98814; F98824; F98839; F98884
    11. 98793
    1. silversmith
    2. silversmith
    3. 6950
    4. argurokopos
    5. N-....NMS
    6. silversmith
    7. silversmith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98796
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 98795
    1. Daʸmaʸtrios
    2. Demetrius
    3. 12160
    4. dēmētrios
    5. N-....NMS
    6. Daʸmaʸtrios
    7. Demetrius
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98791
    1. making
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PPA.NMS
    6. making
    7. making
    8. -
    9. 100%
    10. R98793; F98820; F98833
    11. 98797
    1. temples
    2. -
    3. 34850
    4. naos
    5. N-....AMP
    6. temples
    7. temples
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 98798
    1. silver
    2. silver
    3. 6930
    4. argurous
    5. A-....AMP
    6. silver
    7. silver
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 98800
    1. of Artemis
    2. Artemis
    3. 7350
    4. U
    5. artemis
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Artemis
    8. ˱of˲ Artemis
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 98802
    1. was bringing about
    2. -
    3. 39300
    4. pareχō
    5. V-IIM3..S
    6. /was/ bringing_about
    7. /was/ bringing_about
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 98804
    1. no
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. no
    7. no
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98809
    1. little
    2. little
    3. 36410
    4. oligos
    5. A-....AFS
    6. little
    7. little
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98810
    1. business
    2. business
    3. 20390
    4. ergasia
    5. N-....AFS
    6. business
    7. business
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98811
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98806
    1. craftsmen
    2. craftsmen
    3. 50790
    4. teχnitēs
    5. N-....DMP
    6. craftsmen
    7. craftsmen
    8. -
    9. 100%
    10. F98813; F98935; F98942; F98943
    11. 98807

OET (OET-LV)For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen,

OET (OET-RV) A silversmith named Demetrius made little silver shrines of Artemis and this business brought a tidy profit to the local craftsmen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 19:24 ©