Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET interlinear ACTs 19:31
◄ ← ACTs 19:31 ↓ → ► ║ ©
SR Greek word order (including unused variant words in grey)
- Greek word
- Greek lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- τινὲς
- tis
- some
- -
- 51000
- E····NMP
- some
- some
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98998; F99001
- 98992
- δὲ
- de
- And
- -
- 11610
- C·······
- and
- and
- S
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98993
- καὶ
- kai
- also
- -
- 25320
- D·······
- also
- also
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98994
- τῶν
- ho
- of the
- -
- 35880
- E····GMP
- ˱of˲ the
- ˱of˲ the
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98995
- Ἀσιαρχῶν
- asiarχēs
- Asian rulers
- -
- 7750
- N····GMP
- Asian_rulers
- Asian_rulers
- U
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98996
- ὑπάρχοντες
- huparχō
- -
- -
- 52250
- VPPA·NMP
- being
- being
- -
- V
- -
- 98997
- ὄντες
- eimi
- being
- -
- 15100
- VPPA·NMP
- being
- being
- -
- 91%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98992
- 98998
- αὐτῷ
- autos
- to him
- -
- 8460
- R···3DMS
- ˱to˲ him
- ˱to˲ him
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 98999
- φίλοι
- filos
- friends
- friendly
- 53840
- S····NMP
- friends
- friends
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99000
- πέμψαντες
- pempō
- having sent
- sent
- 39920
- VPAA·NMP
- ˓having˒ sent
- ˓having˒ sent
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98992
- 99001
- πρὸς
- pros
- to
- -
- 43140
- P·······
- to
- to
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99002
- αὐτὸν
- autos
- him
- -
- 8460
- R···3AMS
- him
- him
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99003
- παρεκάλουν
- parakaleō
- they were imploring him
- implore
- 38700
- VIIA3··P
- ˱they˲ ˓were˒ imploring ‹him›
- ˱they˲ ˓were˒ imploring ‹him›
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99004
- μὴ
- mē
- not
- -
- 33610
- D·······
- not
- not
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99005
- δοῦναι
- didōmi
- to give
- -
- 13250
- VNAA····
- ˓to˒ give
- ˓to˒ give
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99006
- αὑτόν
- autos
- -
- -
- 8460
- R···3AMS
- himself
- himself
- -
- V
- -
- 99007
- ἑαυτὸν
- heautou
- himself
- -
- 14380
- R···3AMS
- himself
- himself
- -
- 78%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99008
- εἰς
- eis
- into
- -
- 15190
- P·······
- into
- into
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99009
- τὸ
- ho
- the
- -
- 35880
- E····ANS
- the
- the
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99010
- θέατρον
- theatron
- theatre
- theatre
- 23020
- N····ANS
- theatre
- theatre
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99011
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
τῶν Ἀσιαρχῶν
˱of˲_the Asian_rulers
The word Asiarchs is the name for the provincial officers who governed the Roman province of Asia.
Note 2 topic: writing-pronouns
αὐτῷ & αὐτὸν & παρεκάλουν & ἑαυτὸν
˱to˲_him & him & (Some words not found in SR-GNT: τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον)
The pronouns him and himself refer to Paul. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [of Paul’s … him … were urging Paul … himself]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον
˓to˒_give himself into the theatre
The expression to give himself means “to go,” but it suggests risk and danger. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to risk going into the theater]
TSN
Tyndale Study Notes:
19:31 Some of the officials of the province (Greek Asiarchai, “rulers of Asia”): The “Asiarchs” were the appointed leaders in the Roman province of Asia. They served as civic benefactors and usually championed the emperor cult. Some of these officials in high places were friends of Paul—Luke highlights that Christianity was attractive to people of high standing in society.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Greek word
- Greek lemma
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- And
- -
- 11610
- S
- de
- C-·······
- and
- and
- S
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98993
- some
- -
- 51000
- tis
- E-····NMP
- some
- some
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98998; F99001
- 98992
- also
- -
- 25320
- kai
- D-·······
- also
- also
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98994
- of the
- -
- 35880
- ho
- E-····GMP
- ˱of˲ the
- ˱of˲ the
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98995
- Asian rulers
- -
- 7750
- U
- asiarχēs
- N-····GMP
- Asian_rulers
- Asian_rulers
- U
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 98996
- being
- -
- 15100
- eimi
- V-PPA·NMP
- being
- being
- -
- 91%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98992
- 98998
- friends
- friendly
- 53840
- filos
- S-····NMP
- friends
- friends
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99000
- to him
- -
- 8460
- autos
- R-···3DMS
- ˱to˲ him
- ˱to˲ him
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 98999
- having sent
- sent
- 39920
- pempō
- V-PAA·NMP
- ˓having˒ sent
- ˓having˒ sent
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98992
- 99001
- to
- -
- 43140
- pros
- P-·······
- to
- to
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99002
- him
- -
- 8460
- autos
- R-···3AMS
- him
- him
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99003
- they were imploring him
- implore
- 38700
- parakaleō
- V-IIA3··P
- ˱they˲ ˓were˒ imploring ‹him›
- ˱they˲ ˓were˒ imploring ‹him›
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99004
- not
- -
- 33610
- mē
- D-·······
- not
- not
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99005
- to give
- -
- 13250
- didōmi
- V-NAA····
- ˓to˒ give
- ˓to˒ give
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99006
- himself
- -
- 14380
- heautou
- R-···3AMS
- himself
- himself
- -
- 78%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98976
- 99008
- into
- -
- 15190
- eis
- P-·······
- into
- into
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99009
- the
- -
- 35880
- ho
- E-····ANS
- the
- the
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99010
- theatre
- theatre
- 23020
- theatron
- N-····ANS
- theatre
- theatre
- -
- 100%
- Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
- 99011
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.
◄ ← ACTs 19:31 ↑ → ► ║ ©