Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 19:31

 ACTs 19:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τινὲς
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98998; F99001
    12. 98992
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 98993
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98994
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98995
    1. Ἀσιαρχῶν
    2. asiarχēs
    3. Asian rulers
    4. -
    5. 7750
    6. N....GMP
    7. Asian_rulers
    8. Asian_rulers
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 98996
    1. ὑπάρχοντες
    2. huparχō
    3. -
    4. -
    5. 52250
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98997
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 91%
    11. R98992
    12. 98998
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R98976
    12. 98999
    1. φίλοι
    2. filos
    3. friends
    4. friendly
    5. 53840
    6. S....NMP
    7. friends
    8. friends
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99000
    1. πέμψαντες
    2. pempō
    3. having sent
    4. sent
    5. 39920
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ sent
    8. /having/ sent
    9. -
    10. 100%
    11. R98992
    12. 99001
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99002
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R98976
    12. 99003
    1. παρεκάλουν
    2. parakaleō
    3. they were imploring him
    4. implore
    5. 38700
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ imploring ‹him›
    8. ˱they˲ /were/ imploring ‹him›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99004
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99005
    1. δοῦναι
    2. didōmi
    3. to give
    4. -
    5. 13250
    6. VNAA....
    7. /to/ give
    8. /to/ give
    9. -
    10. 100%
    11. R98976
    12. 99006
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99007
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 78%
    11. R98976
    12. 99008
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99009
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99010
    1. θέατρον
    2. theatron
    3. theatre
    4. theatre
    5. 23020
    6. N....ANS
    7. theatre
    8. theatre
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99011

OET (OET-LV)And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre.

OET (OET-RV)Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

τῶν Ἀσιαρχῶν

˱of˲_the Asian_rulers

The word Asiarchs is the name for the provincial officers who governed the Roman province of Asia.

Note 2 topic: writing-pronouns

αὐτῷ & αὐτὸν & παρεκάλουν & ἑαυτὸν

˱to˲_him & him & (Some words not found in SR-GNT: τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον)

The pronouns him and himself refer to Paul. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [of Paul’s … him … were urging Paul … himself]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον

/to/_give himself into the theatre

The expression to give himself means “to go,” but it suggests risk and danger. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to risk going into the theater]

TSN Tyndale Study Notes:

19:31 Some of the officials of the province (Greek Asiarchai, “rulers of Asia”): The “Asiarchs” were the appointed leaders in the Roman province of Asia. They served as civic benefactors and usually championed the emperor cult. Some of these officials in high places were friends of Paul—Luke highlights that Christianity was attractive to people of high standing in society.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 98993
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98998; F99001
    11. 98992
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98994
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98995
    1. Asian rulers
    2. -
    3. 7750
    4. U
    5. asiarχēs
    6. N-....GMP
    7. Asian_rulers
    8. Asian_rulers
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 98996
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 91%
    10. R98992
    11. 98998
    1. friends
    2. friendly
    3. 53840
    4. filos
    5. S-....NMP
    6. friends
    7. friends
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99000
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R98976
    11. 98999
    1. having sent
    2. sent
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ sent
    7. /having/ sent
    8. -
    9. 100%
    10. R98992
    11. 99001
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99002
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R98976
    11. 99003
    1. they were imploring him
    2. implore
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ imploring ‹him›
    7. ˱they˲ /were/ imploring ‹him›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99004
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 99005
    1. to give
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-NAA....
    6. /to/ give
    7. /to/ give
    8. -
    9. 100%
    10. R98976
    11. 99006
    1. himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 78%
    10. R98976
    11. 99008
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99009
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99010
    1. theatre
    2. theatre
    3. 23020
    4. theatron
    5. N-....ANS
    6. theatre
    7. theatre
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99011

OET (OET-LV)And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre.

OET (OET-RV)Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 19:31 ©