Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 19:12

 ACTs 19:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so that
    4. -
    5. 56200
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    12. 98454
    1. καὶ
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98455
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98456
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98457
    1. ἀσθενοῦντας
    2. astheneō
    3. ailing
    4. -
    5. 7700
    6. VPPA.AMP
    7. ailing
    8. ailing
    9. -
    10. 100%
    11. F98472
    12. 98458
    1. ἀποφέρεσθαι
    2. apoferō
    3. to be being carried away
    4. -
    5. 6670
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ carried_away
    8. /to_be_being/ carried_away
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 98459
    1. ἐπιφέρεσθαι
    2. epiferō
    3. -
    4. -
    5. 20180
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ brought
    8. /to_be_being/ brought
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98460
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98461
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98462
    1. χρωτὸς
    2. χrōs
    3. skin
    4. -
    5. 55590
    6. N....GMS
    7. skin
    8. skin
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98463
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 83%
    11. R98453; Person=Paul
    12. 98464
    1. σουδάρια
    2. soudarion
    3. handkerchiefs
    4. handkerchiefs
    5. 46760
    6. N....ANP
    7. handkerchiefs
    8. handkerchiefs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98465
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98466
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98467
    1. σιμικίνθια
    2. simikinthion
    3. aprons
    4. aprons
    5. 46120
    6. N....ANP
    7. aprons
    8. aprons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98468
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98469
    1. ἀπαλλάσσεσθαι
    2. apallassō
    3. to be being released
    4. -
    5. 5250
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ released
    8. /to_be_being/ released
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98470
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98471
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R98458
    12. 98472
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98473
    1. νόσους
    2. nosos
    3. diseases
    4. -
    5. 35540
    6. N....AFP
    7. diseases
    8. diseases
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98474
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98475
    1. τε
    2. te
    3. and
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98476
    1. πνεύματα
    2. pneuma
    3. spirits
    4. spirits
    5. 41510
    6. N....ANP
    7. spirits
    8. spirits
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98477
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98478
    1. πονηρὰ
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. A....ANP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98479
    1. ἐκπορεύεσθαι
    2. ekporeuomai
    3. to be going out
    4. -
    5. 16070
    6. VNPM....
    7. /to_be/ going_out
    8. /to_be/ going_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 98480
    1. ἐξέρχεσθαι
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VNPM....
    7. /to_be/ going_out
    8. /to_be/ going_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98481
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98482
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 98483

OET (OET-LV)so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out.

OET (OET-RV) such that even if handkerchiefs or aprons that had touched his skin were placed on top of any person who was sick or troubled with demons, then they would recover and the evil spirits would leave them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια

even to the_‹ones› ailing /to_be_being/_carried_away from the skin ˱of˲_him handkerchiefs or aprons

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people even took handkerchiefs or aprons from Paul’s skin to the sick”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια

from the skin ˱of˲_him handkerchiefs or aprons

This could mean implicitly: (1) that these were cloth items that others had placed on Paul’s skin. Alternate translation: “handkerchiefs or aprons that had touched Paul’s skin” (2) that these were cloth items that Paul had worn or used. Alternate translation: “handkerchiefs or aprons that Paul had worn or used”

Note 3 topic: translate-unknown

σουδάρια

handkerchiefs

These handkerchiefs were small pieces of cloth used to wipe one’s face. Your language and culture may have a term for a similar item that you can use in your translation.

Note 4 topic: translate-unknown

σιμικίνθια

aprons

These aprons were clothing worn on the front of the body to protect the clothes of those who wore the aprons. Your language and culture may have a term for a similar item that you can use in your translation.

Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς ἀσθενοῦντας

the_‹ones› ailing

Luke is using the adjective sick as a noun to describe a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who were sick”

Note 6 topic: figures-of-speech / personification

ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους

/to_be_being/_released from them the diseases

Luke is speaking of these illnesses as if they were living thing that could depart from a person. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “God cured them of their illnesses”

TSN Tyndale Study Notes:

19:11-12 Paul, like other Christian evangelists (3:1-11; 4:22; 5:12-16; 6:8; 8:6-7, 13; 9:33-42), performed unusual miracles.
• evil spirits were expelled: As Jesus and Peter had done (cp. 5:16; Mark 1:21-34; Luke 4:31-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. so that
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 98454
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. even
    7. even
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98455
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98456
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98457
    1. ailing
    2. -
    3. 7700
    4. astheneō
    5. V-PPA.AMP
    6. ailing
    7. ailing
    8. -
    9. 100%
    10. F98472
    11. 98458
    1. handkerchiefs
    2. handkerchiefs
    3. 46760
    4. soudarion
    5. N-....ANP
    6. handkerchiefs
    7. handkerchiefs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98465
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98466
    1. aprons
    2. aprons
    3. 46120
    4. simikinthion
    5. N-....ANP
    6. aprons
    7. aprons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98468
    1. to be being carried away
    2. -
    3. 6670
    4. apoferō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ carried_away
    7. /to_be_being/ carried_away
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 98459
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98461
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98462
    1. skin
    2. -
    3. 55590
    4. χrōs
    5. N-....GMS
    6. skin
    7. skin
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98463
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 83%
    10. R98453; Person=Paul
    11. 98464
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98469
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98473
    1. diseases
    2. -
    3. 35540
    4. nosos
    5. N-....AFP
    6. diseases
    7. diseases
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98474
    1. to be being released
    2. -
    3. 5250
    4. apallassō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ released
    7. /to_be_being/ released
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98470
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98471
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R98458
    11. 98472
    1. and
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98476
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98475
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98478
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-....ANP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98479
    1. spirits
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....ANP
    6. spirits
    7. spirits
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98477
    1. to be going out
    2. -
    3. 16070
    4. ekporeuomai
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ going_out
    7. /to_be/ going_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 98480

OET (OET-LV)so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out.

OET (OET-RV) such that even if handkerchiefs or aprons that had touched his skin were placed on top of any person who was sick or troubled with demons, then they would recover and the evil spirits would leave them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 19:12 ©