Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 19:17

 ACTs 19:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····NNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97772
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97773
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97774
    1. γνωστόν
    2. gnōstos
    3. known
    4. -
    5. 11100
    6. S····NNS
    7. known
    8. known
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97775
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. to all
    4. -
    5. 39560
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ all
    8. ˱to˲ all
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97776
    1. Ἰουδαίοις
    2. ioudaios
    3. to Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····DMP
    7. ˱to˲ Youdaiōns
    8. ˱to˲ Jews
    9. U
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; F97782; F97793
    11. 97777
    1. τέ
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. both
    8. both
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97778
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97779
    1. Ἕλλησιν
    2. Hellēn
    3. Hellaʸns
    4. Greeks
    5. 16720
    6. N····DMP
    7. Hellaʸns
    8. Greeks
    9. U
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; F97782; F97793
    11. 97780
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97781
    1. κατοικοῦσιν
    2. katoikeō
    3. dwelling in
    4. -
    5. 27300
    6. VPPA·DMP
    7. dwelling_in
    8. dwelling_in
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; R97777; R97780
    11. 97782
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97783
    1. Ἔφεσον
    2. efesos
    3. Efesos
    4. Ephesus
    5. 21810
    6. N····AFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97784
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97785
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. -
    11. 97786
    1. ἐπέπεσεν
    2. epipiptō
    3. fell on
    4. -
    5. 19680
    6. VIAA3··S
    7. fell_on
    8. fell_on
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97787
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 97788
    1. φόβος
    2. fobos
    3. fear
    4. -
    5. 54010
    6. N····NMS
    7. fear
    8. fear
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97789
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. -
    11. 97790
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97791
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97792
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; R97777; R97780
    11. 97793
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97794
    1. ἐμεγαλύνετο
    2. megalunō
    3. was being magnified
    4. being
    5. 31700
    6. VIIP3··S
    7. ˓was_being˒ magnified
    8. ˓was_being˒ magnified
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97795
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97796
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N····NNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97797
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97798
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97799
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97800

OET (OET-LV)And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified.

OET (OET-RV)When everyone in Ephesus heard about this, both Jews and Greeks were frightened, and the name of Yeshua the master was being honoured.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

Luke uses the word translated And to introduce information about what happened at the end of the story of the seven sons of Sceva. Your language may have its own way of presenting such information.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῦτο & ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν & τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον

this & became (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [all living in Ephesus came to know about this]

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

τοῦτο & ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν & τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον

this & became (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

Luke says all here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [this became widely known among those who lived in Ephesus]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς

fell_on fear (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

Luke is speaking of fear as if it could physically fall on the people of Ephesus. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [they all became very afraid]

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς

fell_on fear (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

Luke says all here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [all who heard about it became very afraid]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ

˓was_being˒_magnified (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [they magnified the name of the Lord Jesus]

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ

˓was_being˒_magnified (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Δέ ἐγένετο γνωστόν πᾶσιν Ἰουδαίοις τέ καί Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τήν Ἔφεσον καί ἐπέπεσεν φόβος ἐπί πάντας αὐτούς καί ἐμεγαλύνετο τό ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ)

Here the word name stands for the reputation of Jesus. Alternate translation: [the Lord Jesus received a great reputation]

TSN Tyndale Study Notes:

19:17-19 The contrast between Paul and the Jewish exorcists was not lost on the people of Ephesus, Jews and Greeks alike. The resulting fear caused the inhabitants to honor and respect the name of the Lord Jesus. It led many to confess and forsake their sinful practices, including sorcery.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97773
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97772
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97774
    1. known
    2. -
    3. 11100
    4. gnōstos
    5. S-····NNS
    6. known
    7. known
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97775
    1. to all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ all
    7. ˱to˲ all
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97776
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-·······
    6. both
    7. both
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97778
    1. to Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····DMP
    7. ˱to˲ Youdaiōns
    8. ˱to˲ Jews
    9. U
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; F97782; F97793
    11. 97777
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97779
    1. Hellaʸns
    2. Greeks
    3. 16720
    4. U
    5. Hellēn
    6. N-····DMP
    7. Hellaʸns
    8. Greeks
    9. U
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; F97782; F97793
    11. 97780
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97781
    1. dwelling in
    2. -
    3. 27300
    4. katoikeō
    5. V-PPA·DMP
    6. dwelling_in
    7. dwelling_in
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; R97777; R97780
    10. 97782
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97783
    1. Efesos
    2. Ephesus
    3. 21810
    4. U
    5. efesos
    6. N-····AFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97784
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97785
    1. fear
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-····NMS
    6. fear
    7. fear
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97789
    1. fell on
    2. -
    3. 19680
    4. epipiptō
    5. V-IAA3··S
    6. fell_on
    7. fell_on
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97787
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97791
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97792
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey; R97777; R97780
    10. 97793
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97794
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97796
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····NNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97797
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97798
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97799
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    11. 97800
    1. was being magnified
    2. being
    3. 31700
    4. megalunō
    5. V-IIP3··S
    6. ˓was_being˒ magnified
    7. ˓was_being˒ magnified
    8. -
    9. Y58; EMission_to_Ephesus/1_Cor_Written; TMission_to_Ephesus/1_Cor_Written,Third_Missionary_Journey
    10. 97795

OET (OET-LV)And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified.

OET (OET-RV)When everyone in Ephesus heard about this, both Jews and Greeks were frightened, and the name of Yeshua the master was being honoured.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 19:17 ©