Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) and said to them:
- having_believed you_all_received the_ holy _spirit?
And they said to him:
But we_ not_even _heard whether there_is holy spirit.
OET (OET-RV) and asked them if they had received the holy spirit when they had first believed in Yeshua.
¶ They replied, “We hadn’t even heard that there’s a holy spirit.”
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
εἶπέν τε πρὸς αὐτούς, εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἐλάβετε, πιστεύσαντες?
said and to them ¬If /the/_Spirit Holy ˱you_all˲_received /having/_believed
Luke is recording how Paul used the typical form in his language for asking questions. It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: “And he asked them if they had received the Holy Spirit when they believed.”
19:1-7 Paul traveled to Ephesus after Apollos had left. Subsequently, Apollos returned to Ephesus while Paul was still working there (1 Cor 16:12). The two men had different personalities, gifts, and roles, but God worked through both of them.
• Some believers in Ephesus still had an inadequate understanding of the Christian faith (cp. Acts 18:26) and did not receive the Holy Spirit when they believed. They had accepted John’s baptism, which called for repentance from sin, but had not received Christian baptism, which included the gift of the Holy Spirit. When Paul had instructed them further, they were able to receive Christian baptism (19:5) and the Holy Spirit (19:6).
OET (OET-LV) and said to them:
- having_believed you_all_received the_ holy _spirit?
And they said to him:
But we_ not_even _heard whether there_is holy spirit.
OET (OET-RV) and asked them if they had received the holy spirit when they had first believed in Yeshua.
¶ They replied, “We hadn’t even heard that there’s a holy spirit.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.