Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear ACTs 19:40

 ACTs 19:40 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98338
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98339
    1. κινδυνεύομεν
    2. kinduneuō
    3. we are risking danger
    4. danger
    5. 27930
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    8. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    11. 98340
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. -
    4. -
    5. 45940
    6. D·······
    7. today
    8. today
    9. -
    10. -
    11. 98341
    1. ἐγκαλεῖσθαι
    2. egkaleō
    3. to be being indicted
    4. -
    5. 14580
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ indicted
    8. ˓to_be_being˒ indicted
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    11. 98342
    1. στάσεως
    2. stasis
    3. of insurrection
    4. insurrection
    5. 47140
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ insurrection
    8. ˱of˲ insurrection
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98343
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98344
    1. τῆς
    2. ho
    3. the day
    4. -
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. the ‹day›
    8. the ‹day›
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98345
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. today
    5. 45940
    6. D·······
    7. today
    8. today
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98346
    1. μηδενός
    2. mēdeis
    3. nothing
    4. -
    5. 33670
    6. R····GNS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98347
    1. αἰτίου
    2. aitios
    3. cause
    4. -
    5. 1590
    6. S····GNS
    7. cause
    8. cause
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98352
    11. 98348
    1. ὄντος
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·GNS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. -
    11. 98349
    1. ὑπάρχοντος
    2. huparχō
    3. being
    4. -
    5. 52250
    6. VPPA·GNS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98350
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98351
    1. οὗ
    2. hos
    3. which
    4. that
    5. 37390
    6. R····GNS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98348
    11. 98352
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98353
    1. δυνησόμεθα
    2. dunamai
    3. we ˓will be able
    4. -
    5. 14100
    6. VIFM1··P
    7. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    8. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    11. 98354
    1. δοῦναι
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ give
    8. ˓to˒ give
    9. -
    10. -
    11. 98355
    1. ἀποδοῦναι
    2. apodidōmi
    3. to give back
    4. -
    5. 5910
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ give_back
    8. ˓to˒ give_back
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    11. 98356
    1. λόγον
    2. logos
    3. +an account
    4. -
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ account
    8. ˓a˒ account
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98357
    1. περί
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98358
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98359
    1. συντροφῆς
    2. suntrofos
    3. -
    4. -
    5. 49390
    6. S····GFS
    7. raised_with
    8. raised_with
    9. -
    10. -
    11. 98360
    1. συστροφῆς
    2. sustrofē
    3. disorderly gathering
    4. disorderly gathering
    5. 49630
    6. N····GFS
    7. disorderly_gathering
    8. disorderly_gathering
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98361
    1. ταύτης
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98362
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98363
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98364
    1. εἰπών
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ said
    8. ˓having˒ said
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98365
    1. ἀπέλυσεν
    2. apoluō
    3. he sent away
    4. -
    5. 6300
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ sent_away
    8. ˱he˲ sent_away
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98232
    11. 98366
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98367
    1. ἐκκλησίαν
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. -
    5. 15770
    6. N····AFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98368

OET (OET-LV)For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.
And having_said these things, he_sent_away the assembly.

OET (OET-RV)because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

κινδυνεύομεν ἐνκαλεῖσθαι

˱we˲_˓are˒_risking_danger (Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περί τῆς σήμερον μηδενός αἰτίου ὑπάρχοντος περί οὗ οὒ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περί τῆς συστροφῆς ταύτης Καί ταῦτα εἰπών ἀπέλυσεν τήν ἐκκλησίαν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who would do the action, the context suggests that it would be the Roman authorities. Alternate translation: [we are in danger of the Roman authorities accusing us]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

τῆς σήμερον

the_‹day› today

The city clerk is leaving out a word that a sentence would ordinarily need in Greek in order to be complete. The clerk is abbreviating the expression “the today day,” which means “this day.” You can say that in your translation if it would be clearer in your language. Alternate translation: [this day]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τῆς σήμερον

the_‹day› today

The city clerk is referring to the events that were nearly a riot, by association with the day on which they took place. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [the events of this day]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublenegatives

μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος, περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον

(Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περί τῆς σήμερον μηδενός αἰτίου ὑπάρχοντος περί οὗ οὒ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περί τῆς συστροφῆς ταύτης Καί ταῦτα εἰπών ἀπέλυσεν τήν ἐκκλησίαν)

In Greek this is a double negative for emphasis, “there being no cause about which we will not be able to give an account.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning. If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. You could also state the meaning positively. Alternate translation: [because we would have to have a reason in order to give an account]

TSN Tyndale Study Notes:

19:23-41 The patron deity of Ephesus was the Greek goddess Artemis. Her birthplace was believed to be Ephesus, so Ephesus was the official guardian of the temple. Twice annually, elaborate festivals were held in her honor with athletic, musical, and theatrical celebrations that included singing Great is Artemis of the Ephesians! The temple of Artemis at Ephesus was one of the seven wonders of the ancient world. Conversions to Christianity clearly damaged the worship of Artemis and the associated economic activity, but it became clear that Paul and his associates had committed no crime.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98339
    1. we
    2. danger
    3. 27930
    4. kinduneuō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    7. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98340
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98338
    1. are risking danger
    2. danger
    3. 27930
    4. kinduneuō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    7. ˱we˲ ˓are˒ risking_danger
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98340
    1. to be being indicted
    2. -
    3. 14580
    4. egkaleō
    5. V-NPP····
    6. ˓to_be_being˒ indicted
    7. ˓to_be_being˒ indicted
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98342
    1. of insurrection
    2. insurrection
    3. 47140
    4. stasis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ insurrection
    7. ˱of˲ insurrection
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98343
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98344
    1. the day
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. the ‹day›
    7. the ‹day›
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98345
    1. today
    2. today
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-·······
    6. today
    7. today
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98346
    1. nothing
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-····GNS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98347
    1. being
    2. -
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-PPA·GNS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98350
    1. cause
    2. -
    3. 1590
    4. aitios
    5. S-····GNS
    6. cause
    7. cause
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; F98352
    10. 98348
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98351
    1. which
    2. that
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98348
    10. 98352
    1. we ˓will
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM1··P
    6. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    7. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98354
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98353
    1. be able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM1··P
    6. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    7. ˱we˲ ˓will_be˒ able
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98354
    1. to give back
    2. -
    3. 5910
    4. apodidōmi
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ give_back
    7. ˓to˒ give_back
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98238; R98232
    10. 98356
    1. +an account
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ account
    7. ˓a˒ account
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98357
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98358
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98359
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98362
    1. disorderly gathering
    2. disorderly gathering
    3. 49630
    4. sustrofē
    5. N-····GFS
    6. disorderly_gathering
    7. disorderly_gathering
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98361
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    11. 98363
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ said
    7. ˓having˒ said
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98365
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98364
    1. he sent away
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ sent_away
    7. ˱he˲ sent_away
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey; R98232
    10. 98366
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98367
    1. assembly
    2. -
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-····AFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. Y58; ERiot_in_Ephesus; TRiot_in_Ephesus,Third_Missionary_Journey
    10. 98368

OET (OET-LV)For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.
And having_said these things, he_sent_away the assembly.

OET (OET-RV)because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 19:40 ©