Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said:
Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business.
OET (OET-RV) Demetrius gathered all the workers together and told them, “Men, you all know that our prosperity comes from this business of ours.
οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας, εἶπεν
whom /having/_convened_together also the about ¬the such_‹things› workers ˱he˲_said
It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “He gathered together the craftsmen, along with workers in similar occupations, and said”
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
περὶ τὰ τοιαῦτα
about ¬the such_‹things›
Luke is using the adjective such as a noun to mean a certain kind of work. ULT adds the word things to show that. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this expression with an equivalent phrase. Alternate translation: “in similar occupations” or “who did similar crafts”
19:23-41 The patron deity of Ephesus was the Greek goddess Artemis. Her birthplace was believed to be Ephesus, so Ephesus was the official guardian of the temple. Twice annually, elaborate festivals were held in her honor with athletic, musical, and theatrical celebrations that included singing Great is Artemis of the Ephesians! The temple of Artemis at Ephesus was one of the seven wonders of the ancient world. Conversions to Christianity clearly damaged the worship of Artemis and the associated economic activity, but it became clear that Paul and his associates had committed no crime.
OET (OET-LV) whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said:
Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business.
OET (OET-RV) Demetrius gathered all the workers together and told them, “Men, you all know that our prosperity comes from this business of ours.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.