Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 20:13

 ACTs 20:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἡμεῖς
    2. hegō
    3. we
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.P
    7. we
    8. we
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EVoyage_to_Miletus; TVoyage_to_Miletus,Third_Missionary_Journey
    12. 99508
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 99509
    1. προελθόντες
    2. proerχomai
    3. -
    4. -
    5. 42810
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ gone_ahead
    8. /having/ gone_ahead
    9. -
    10. V
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 99510
    1. προσελθόντες
    2. proserχomai
    3. having approached
    4. -
    5. 43340
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 99511
    1. κατελθόντες
    2. katerχomai
    3. -
    4. -
    5. 27180
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come_downhill
    8. /having/ come_down
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99512
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 99513
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99514
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99515
    1. πλοῖον
    2. ploion
    3. ship
    4. ship
    5. 41430
    6. N....ANS
    7. ship
    8. ship
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99516
    1. ἀνήχθημεν
    2. anagō
    3. were launched
    4. -
    5. 3210
    6. VIAP1..P
    7. /were/ launched
    8. /were/ launched
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99517
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 99518
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99519
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99520
    1. Ἆσσον
    2. assos
    3. Assos
    4. Assos
    5. 7890
    6. N....AFS
    7. Assos
    8. Assos
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Assos; F99522
    12. 99521
    1. ἐκεῖθεν
    2. ekeithen
    3. from there
    4. there
    5. 15640
    6. D.......
    7. from_there
    8. from_there
    9. -
    10. 100%
    11. R99521; Location=Assos
    12. 99522
    1. μέλλοντες
    2. mellō
    3. going
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. 100%
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 99523
    1. ἀναλαμβάνειν
    2. analambanō
    3. to be taking up
    4. -
    5. 3530
    6. VNPA....
    7. /to_be/ taking_up
    8. /to_be/ taking_up
    9. -
    10. 100%
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 99524
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99525
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F99530; F99529; F99536; F99537; F99540; F99549; F99550; F99554; F99557; F99565; F99576
    12. 99526
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99527
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99528
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99529
    1. διατεταγμένος
    2. diatassō
    3. having been directed
    4. -
    5. 12990
    6. VPEM.NMS
    7. /having_been/ directed
    8. /having_been/ directed
    9. -
    10. 27%
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99530
    1. διατεταγμένον
    2. diatassō
    3. -
    4. -
    5. 12990
    6. VPEM.ANS
    7. /having_been/ directed
    8. /having_been/ directed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99531
    1. ἐντεταγμένος
    2. entassō
    3. -
    4. -
    5. 17785
    6. VPEM.NMS
    7. /having_been/ posted
    8. /having_been/ posted
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99532
    1. ἦν
    2. eimi
    3. he was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ was
    8. ˱he˲ was
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 99533
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99534
    1. μέλλων
    2. mellō
    3. going
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.NMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99535
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. himself
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99536
    1. πεζεύειν
    2. pezeuō
    3. to be going on foot
    4. -
    5. 39780
    6. VNPA....
    7. /to_be/ going_on_foot
    8. /to_be/ going_on_foot
    9. -
    10. 100%
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99537

OET (OET-LV)But we, having_approached to the ship, were_launched to the Assos, from_there going to_be_taking_up the Paulos, because/for thus having_been_directed, he_ himself _was going to_be_going_on_foot.

OET (OET-RV)We went ahead to the ship and departed for Assos where it had been arranged that we’d pick up Paul because he wanted to walk there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ἡμεῖς δὲ, προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον, ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον; οὕτως γὰρ διατεταγμένος, ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν

we but (Some words not found in SR-GNT: ἡμεῖς δὲ προσελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν)

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Paul intended to go on foot to Assos and he arranged for us to take him on board there, so we went ahead to the ship and sailed away to Assos”

Note 2 topic: translate-names

τὴν Ἆσσον

¬the Assos

The word Assos is the name of a town on the coast of the Aegean sea.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μέλλων αὐτὸς πεζεύειν

going himself /to_be/_going_on_foot

In light of what Paul says in 20:23, that the Holy Spirit was showing him that he would soon suffer and be imprisoned, the implication seems to be that Paul wanted to go on foot himself so that he could be alone for a while and reflect and pray. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “intending to go on foot himself because he wanted to have some time alone to reflect and pray”

TSN Tyndale Study Notes:

20:5-15 This is another of the “we” passages in Acts (see study note on 16:10). Luke apparently rejoined Paul at Philippi, where Luke had remained several years earlier, and journeyed with Paul to Jerusalem (21:1-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 99509
    1. we
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1N.P
    6. we
    7. we
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EVoyage_to_Miletus; TVoyage_to_Miletus,Third_Missionary_Journey
    11. 99508
    1. having approached
    2. -
    3. 43340
    4. proserχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ approached
    7. /having/ approached
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 99511
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 99513
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99515
    1. ship
    2. ship
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-....ANS
    6. ship
    7. ship
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99516
    1. were launched
    2. -
    3. 3210
    4. anagō
    5. V-IAP1..P
    6. /were/ launched
    7. /were/ launched
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99517
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99518
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99520
    1. Assos
    2. Assos
    3. 7890
    4. U
    5. assos
    6. N-....AFS
    7. Assos
    8. Assos
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Assos; F99522
    12. 99521
    1. from there
    2. there
    3. 15640
    4. ekeithen
    5. D-.......
    6. from_there
    7. from_there
    8. -
    9. 100%
    10. R99521; Location=Assos
    11. 99522
    1. going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-PPA.NMP
    6. going
    7. going
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 99523
    1. to be taking up
    2. -
    3. 3530
    4. analambanō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ taking_up
    7. /to_be/ taking_up
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 99524
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99525
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F99530; F99529; F99536; F99537; F99540; F99549; F99550; F99554; F99557; F99565; F99576
    12. 99526
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99528
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99527
    1. having been directed
    2. -
    3. 12990
    4. diatassō
    5. V-PEM.NMS
    6. /having_been/ directed
    7. /having_been/ directed
    8. -
    9. 27%
    10. R99526; Person=Paul
    11. 99530
    1. he
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 99533
    1. himself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. R99526; Person=Paul
    11. 99536
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 99533
    1. going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-PPA.NMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99535
    1. to be going on foot
    2. -
    3. 39780
    4. pezeuō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ going_on_foot
    7. /to_be/ going_on_foot
    8. -
    9. 100%
    10. R99526; Person=Paul
    11. 99537

OET (OET-LV)But we, having_approached to the ship, were_launched to the Assos, from_there going to_be_taking_up the Paulos, because/for thus having_been_directed, he_ himself _was going to_be_going_on_foot.

OET (OET-RV)We went ahead to the ship and departed for Assos where it had been arranged that we’d pick up Paul because he wanted to walk there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 20:13 ©