Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 20:14

 ACTs 20:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EVoyage_to_Miletus; TVoyage_to_Miletus,Third_Missionary_Journey
    12. 99538
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 83%
    11. -
    12. 99539
    1. συνέβαλλεν
    2. sumballō
    3. he was encountering
    4. -
    5. 48200
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ encountering
    8. ˱he˲ /was/ encountering
    9. -
    10. 52%
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99540
    1. συνέβαλεν
    2. sumballō
    3. -
    4. -
    5. 48200
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ encountered
    8. ˱he˲ encountered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99541
    1. συνέβαλλον
    2. sumballō
    3. -
    4. -
    5. 48200
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ encountering
    8. ˱they˲ /were/ encountering
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99542
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. with us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. ˱with˲ us
    8. ˱with˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 99543
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99544
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 99545
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99546
    1. Ἆσσον
    2. assos
    3. Assos
    4. Assos
    5. 7890
    6. N....AFS
    7. Assos
    8. Assos
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Assos
    12. 99547
    1. ἀναλαβόντες
    2. analambanō
    3. having taken up
    4. -
    5. 3530
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ taken_up
    8. /having/ taken_up
    9. -
    10. 100%
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 99548
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R99526; Person=Paul
    12. 99549
    1. ἤλθομεν
    2. erχomai
    3. we came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA1..P
    7. ˱we˲ came
    8. ˱we˲ came
    9. -
    10. 100%
    11. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R99526; Person=Paul
    12. 99550
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99551
    1. Μιτυλήνην
    2. mitulēnē
    3. Mitulaʸnaʸ
    4. -
    5. 34120
    6. N....AFS
    7. Mitulaʸnaʸ
    8. Mitylene
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Mitylene
    12. 99552

OET (OET-LV)And when he_was_encountering with_us in the Assos, having_taken_ him _up, we_came to Mitulaʸnaʸ.

OET (OET-RV) So when we met him at Assos, he boarded the ship and we all sailed on to Mitylene.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Μιτυλήνην

Mitylene

The word Mitylene is the name of a town on the coast of the Aegean sea.

TSN Tyndale Study Notes:

20:5-15 This is another of the “we” passages in Acts (see study note on 16:10). Luke apparently rejoined Paul at Philippi, where Luke had remained several years earlier, and journeyed with Paul to Jerusalem (21:1-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 83%
    11. -
    12. 99539
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EVoyage_to_Miletus; TVoyage_to_Miletus,Third_Missionary_Journey
    11. 99538
    1. he was encountering
    2. -
    3. 48200
    4. sumballō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ encountering
    7. ˱he˲ /was/ encountering
    8. -
    9. 52%
    10. R99526; Person=Paul
    11. 99540
    1. with us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1D.P
    6. ˱with˲ us
    7. ˱with˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 99543
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 99545
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99546
    1. Assos
    2. Assos
    3. 7890
    4. U
    5. assos
    6. N-....AFS
    7. Assos
    8. Assos
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Assos
    12. 99547
    1. having taken
    2. -
    3. 3530
    4. analambanō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ taken_up
    7. /having/ taken_up
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 99548
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R99526; Person=Paul
    11. 99549
    1. up
    2. -
    3. 3530
    4. analambanō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ taken_up
    7. /having/ taken_up
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 99548
    1. we came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA1..P
    6. ˱we˲ came
    7. ˱we˲ came
    8. -
    9. 100%
    10. R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R99526; Person=Paul
    11. 99550
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99551
    1. Mitulaʸnaʸ
    2. -
    3. 34120
    4. U
    5. mitulēnē
    6. N-....AFS
    7. Mitulaʸnaʸ
    8. Mitylene
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Mitylene
    12. 99552

OET (OET-LV)And when he_was_encountering with_us in the Assos, having_taken_ him _up, we_came to Mitulaʸnaʸ.

OET (OET-RV) So when we met him at Assos, he boarded the ship and we all sailed on to Mitylene.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 20:14 ©