Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 20:23

 ACTs 20:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πλὴν
    2. plēn
    3. except
    4. -
    5. 41330
    6. C.......
    7. except
    8. except
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    12. 99761
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99762
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99763
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 64%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 99764
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 99765
    1. Ἅγιον
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 64%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 99766
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. -
    4. -
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. V
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 99767
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in every
    4. every
    5. 25960
    6. P.......
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99768
    1. πᾶσαν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99769
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99770
    1. διαμαρτύρεταί
    2. diamarturomai
    3. is testifying
    4. -
    5. 12630
    6. VIPM3..S
    7. /is/ testifying
    8. /is/ testifying
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 99771
    1. διεμαρτύρατο
    2. diamarturomai
    3. -
    4. -
    5. 12630
    6. VIAM3..S
    7. testified
    8. testified
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99772
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R99583; Person=Paul
    12. 99773
    1. λέγον
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NNS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 99774
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99775
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99776
    1. δεσμὰ
    2. desmos
    3. bonds
    4. -
    5. 11990
    6. N....NNP
    7. bonds
    8. bonds
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99777
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. R99583; Person=Paul
    12. 99778
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 99779
    1. θλίψεις
    2. thlipsis
    3. tribulations
    4. -
    5. 23470
    6. N....NFP
    7. tribulations
    8. tribulations
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 99780
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 99781
    1. μένουσιν
    2. menō
    3. are remaining
    4. -
    5. 33060
    6. VIPA3..P
    7. /are/ remaining
    8. /are/ remaining
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99782
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99783
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99784
    1. Ἱεροσολύμοις
    2. ierosoluma
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....DNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 99785

OET (OET-LV)except that the the holy spirit in_every city is_testifying to_me, saying that bonds and tribulations are_remaining me.

OET (OET-RV) I just know that recently in every city, the holy spirit tells me that chains and hardships are waiting for me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν

bonds and tribulations me /are/_remaining

Luke is speaking as if these chains and sufferings were living things that were waiting for Paul in Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I will experience chains and afflictions when I get there”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

δεσμὰ

bonds

Paul is using one aspect of imprisonment, the chains that bound prisoners at this time, to mean the entire experience of being imprisoned. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: “imprisonment”

TSN Tyndale Study Notes:

20:23 the Holy Spirit tells me: See, e.g., 21:10-12.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. except
    2. -
    3. 41330
    4. plēn
    5. C-.......
    6. except
    7. except
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99761
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99762
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99763
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 99765
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-....NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 64%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 99766
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 64%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 99764
    1. in every
    2. every
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99768
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99770
    1. is testifying
    2. -
    3. 12630
    4. diamarturomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ testifying
    7. /is/ testifying
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 99771
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R99583; Person=Paul
    11. 99773
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NNS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99774
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99776
    1. bonds
    2. -
    3. 11990
    4. desmos
    5. N-....NNP
    6. bonds
    7. bonds
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99777
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99779
    1. tribulations
    2. -
    3. 23470
    4. thlipsis
    5. N-....NFP
    6. tribulations
    7. tribulations
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99780
    1. are remaining
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ remaining
    7. /are/ remaining
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99782
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99781

OET (OET-LV)except that the the holy spirit in_every city is_testifying to_me, saying that bonds and tribulations are_remaining me.

OET (OET-RV) I just know that recently in every city, the holy spirit tells me that chains and hardships are waiting for me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 20:23 ©