Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 20:20

 ACTs 20:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὡς
    2. hōs
    3. how
    4. -
    5. 56130
    6. D.......
    7. how
    8. how
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    12. 99694
    1. οὐδὲν
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99695
    1. ὑπεστειλάμην
    2. hupostellō
    3. I shrunk back
    4. -
    5. 52880
    6. VIAM1..S
    7. ˱I˲ shrunk_back
    8. ˱I˲ shrunk_back
    9. -
    10. 50%
    11. R99583; Person=Paul
    12. 99696
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNP
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. ˱of˲ the ‹things›
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 99697
    1. συμφερόντων
    2. sumferō
    3. benefitting
    4. -
    5. 48510
    6. VPPA.GNP
    7. benefitting
    8. benefitting
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 99698
    1. ὑπεστειλάμην
    2. hupostellō
    3. -
    4. -
    5. 52880
    6. VIAM1..S
    7. ˱I˲ shrunk_back
    8. ˱I˲ shrunk_back
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99699
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99700
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 99701
    1. ἀναγγεῖλαι
    2. anaŋgellō
    3. to declare
    4. -
    5. 3120
    6. VNAA....
    7. /to/ declare
    8. /to/ declare
    9. -
    10. 100%
    11. R99583; Person=Paul
    12. 99702
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R99626
    12. 99703
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 99704
    1. διδάξαι
    2. didaskō
    3. to teach
    4. -
    5. 13210
    6. VNAA....
    7. /to/ teach
    8. /to/ teach
    9. -
    10. 100%
    11. R99583; Person=Paul
    12. 99705
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 58%
    11. R99626
    12. 99706
    1. δημοσίᾳ
    2. dēmosios
    3. with publicly
    4. public
    5. 12190
    6. S....DFS
    7. ˱with˲ publicly
    8. ˱with˲ publicly
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 99707
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 99708
    1. κατʼ
    2. kata
    3. in all
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in ‹all›
    8. in ‹all›
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 99709
    1. οἴκους
    2. oikos
    3. homes
    4. homes
    5. 36240
    6. N....AMP
    7. homes
    8. homes
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 99710
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99711
    1. δημοσίᾳ
    2. dēmosios
    3. -
    4. -
    5. 12190
    6. S....DFS
    7. publicly
    8. publicly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 99712

OET (OET-LV)how I_shrunk_back nothing of_the_ benefitting _things which to_ not _declare to_you_all, and to_teach you_all with_publicly and in all homes,

OET (OET-RV) But I didn’t shrink back from teaching you everything that would help you, whether I was teaching in public or in individual homes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν

how nothing ˱I˲_shrunk_back ˱of˲_the_‹things› benefitting ¬which not /to/_declare ˱to˲_you_all

Paul says nothing here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “how I did not withhold things that would be useful and not declare them to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν

how nothing ˱I˲_shrunk_back ˱of˲_the_‹things› benefitting ¬which not /to/_declare ˱to˲_you_all

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative word nothing and the negative particle not. Alternate translation: “how I eagerly brought forth everything that would be useful so that I could declare it to you”

TSN Tyndale Study Notes:

20:18-38 Paul’s address to the elders of the church of Ephesus is a testimony regarding his life and ministry in Ephesus, calling for similar dedication from the leaders who would carry on the ministry. The sermon highlights Paul’s integrity and pastoral care (20:18-21, 26, 31), speaks about the future (20:22-23, 25, 29-30), warns against false teachers (20:29-30), and exhorts the elders to be watchful and faithful (20:28, 31). Paul modeled sacrificial, conscientious, servant leadership.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. how
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-.......
    6. how
    7. how
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99694
    1. I shrunk back
    2. -
    3. 52880
    4. hupostellō
    5. V-IAM1..S
    6. ˱I˲ shrunk_back
    7. ˱I˲ shrunk_back
    8. -
    9. 50%
    10. R99583; Person=Paul
    11. 99696
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99695
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNP
    6. ˱of˲ the ‹things›
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 99697
    1. benefitting
    2. -
    3. 48510
    4. sumferō
    5. V-PPA.GNP
    6. benefitting
    7. benefitting
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 99698
    1. >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNP
    6. ˱of˲ the ‹things›
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 99697
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99700
    1. to
    2. -
    3. 3120
    4. anaŋgellō
    5. V-NAA....
    6. /to/ declare
    7. /to/ declare
    8. -
    9. 100%
    10. R99583; Person=Paul
    11. 99702
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 92%
    9. -
    10. 99701
    1. declare
    2. -
    3. 3120
    4. anaŋgellō
    5. V-NAA....
    6. /to/ declare
    7. /to/ declare
    8. -
    9. 100%
    10. R99583; Person=Paul
    11. 99702
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R99626
    11. 99703
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 99704
    1. to teach
    2. -
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-NAA....
    6. /to/ teach
    7. /to/ teach
    8. -
    9. 100%
    10. R99583; Person=Paul
    11. 99705
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 58%
    10. R99626
    11. 99706
    1. with publicly
    2. public
    3. 12190
    4. dēmosios
    5. S-....DFS
    6. ˱with˲ publicly
    7. ˱with˲ publicly
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 99707
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 99708
    1. in all
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in ‹all›
    7. in ‹all›
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 99709
    1. homes
    2. homes
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....AMP
    6. homes
    7. homes
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 99710

OET (OET-LV)how I_shrunk_back nothing of_the_ benefitting _things which to_ not _declare to_you_all, and to_teach you_all with_publicly and in all homes,

OET (OET-RV) But I didn’t shrink back from teaching you everything that would help you, whether I was teaching in public or in individual homes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 20:20 ©