Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear ACTs 20:30

 ACTs 20:30 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99085
    1. ἐξ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99086
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R98765
    11. 99087
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. yourselves
    4. -
    5. 8460
    6. R···2GMP
    7. yourselves
    8. yourselves
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R98765
    11. 99088
    1. ἀναστήσονται
    2. anistēmi
    3. will be rising up
    4. -
    5. 4500
    6. VIFM3··P
    7. ˓will_be˒ rising_up
    8. ˓will_be˒ rising_up
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99089
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. men
    4. -
    5. 4350
    6. N····NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; F99091; F99095; F99099
    11. 99090
    1. λαλοῦντες
    2. laleō
    3. speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VPPA·NMP
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    11. 99091
    1. διεστραμμένα
    2. diastrefō
    3. having been perverted things
    4. -
    5. 12940
    6. VPEP·ANP
    7. ˓having_been˒ perverted ‹things›
    8. ˓having_been˒ perverted ‹things›
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99092
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the thing
    4. -
    5. 35880
    6. R····GNS
    7. ˱of˲ the ‹thing›
    8. ˱of˲ the ‹thing›
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99093
    1. ἀποστρέφειν
    2. apostrefō
    3. -
    4. -
    5. 6540
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ turning_away
    8. ˓to_be˒ turning_away
    9. -
    10. -
    11. 99094
    1. ἀποσπᾶν
    2. apospaō
    3. to be drawing out
    4. -
    5. 6450
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ drawing_out
    8. ˓to_be˒ drawing_out
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    11. 99095
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99096
    1. μαθητάς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N····AMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99097
    1. ὀπίσω
    2. opisō
    3. after
    4. -
    5. 36940
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    11. 99098
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. themselves
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    11. 99099
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. -
    11. 99100

OET (OET-LV)and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves.

OET (OET-RV)Even some of you will rise up and teach a message that’s warped but which will draw some of the believers away to follow it,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν

(Some words not found in SR-GNT: καί ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα τοῦ ἀποσπᾶν τούς μαθητάς ὀπίσω ἑαυτῶν)

Paul is adding the word yourselves for emphasis. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: [From within your very own group]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα

˓will_be˒_rising_up men speaking ˓having_been˒_perverted_‹things›

In this context, arise means to take action to get an enterprise under way, not to get up from a sitting or lying position. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [men will begin to speak perverted things]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

διεστραμμένα

˓having_been˒_perverted_‹things›

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [distortions of the truth]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τοῦ ἀποσπᾶν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν

˱of˲_the_‹thing› ˓to_be˒_drawing_out (Some words not found in SR-GNT: καί ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα τοῦ ἀποσπᾶν τούς μαθητάς ὀπίσω ἑαυτῶν)

Paul is speaking as if these false teachers would physically draw away people after them as they themselves left the fellowship of true believers in Jesus. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [in order to influence disciples to follow their teaching instead of Jesus’ teaching]

TSN Tyndale Study Notes:

20:18-38 Paul’s address to the elders of the church of Ephesus is a testimony regarding his life and ministry in Ephesus, calling for similar dedication from the leaders who would carry on the ministry. The sermon highlights Paul’s integrity and pastoral care (20:18-21, 26, 31), speaks about the future (20:22-23, 25, 29-30), warns against false teachers (20:29-30), and exhorts the elders to be watchful and faithful (20:28, 31). Paul modeled sacrificial, conscientious, servant leadership.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99085
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99086
    1. of you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R98765
    10. 99087
    1. yourselves
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···2GMP
    6. yourselves
    7. yourselves
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R98765
    10. 99088
    1. men
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-····NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; F99091; F99095; F99099
    10. 99090
    1. will be rising up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-IFM3··P
    6. ˓will_be˒ rising_up
    7. ˓will_be˒ rising_up
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99089
    1. speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA·NMP
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    10. 99091
    1. having been perverted things
    2. -
    3. 12940
    4. diastrefō
    5. V-PEP·ANP
    6. ˓having_been˒ perverted ‹things›
    7. ˓having_been˒ perverted ‹things›
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99092
    1. of the thing
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNS
    6. ˱of˲ the ‹thing›
    7. ˱of˲ the ‹thing›
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99093
    1. to be drawing out
    2. -
    3. 6450
    4. apospaō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ drawing_out
    7. ˓to_be˒ drawing_out
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    10. 99095
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99096
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····AMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99097
    1. after
    2. -
    3. 36940
    4. opisō
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders
    10. 99098
    1. themselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3GMP
    6. themselves
    7. themselves
    8. -
    9. Y60; EPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; TPaul_speaks_to_Ephesian_Elders; R99090
    10. 99099

OET (OET-LV)and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves.

OET (OET-RV)Even some of you will rise up and teach a message that’s warped but which will draw some of the believers away to follow it,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 20:30 ©