Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 23:20

 ACTs 23:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EThe_conspiracy_to_kill_Paul; TThe_conspiracy_to_kill_Paul; R102235
    12. 102324
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 102325
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102326
    1. οἱ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 102327
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F102331; F102358; F102363
    12. 102328
    1. συνέθεντο
    2. suntithēmi
    3. decided
    4. decided
    5. 49340
    6. VIAM3..P
    7. decided
    8. decided
    9. -
    10. 100%
    11. F102347; F102351
    12. 102329
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102330
    1. ἐρωτῆσαί
    2. erōtaō
    3. to ask
    4. ask
    5. 20650
    6. VNAA....
    7. /to/ ask
    8. /to/ ask
    9. -
    10. 100%
    11. R102328
    12. 102331
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R102311
    12. 102332
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102333
    1. αὔριον
    2. aurion
    3. tomorrow
    4. tomorrow
    5. 8390
    6. D.......
    7. tomorrow
    8. tomorrow
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102334
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102335
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F102353; F102361; F102378
    12. 102336
    1. καταγάγῃς
    2. katagō
    3. you may bring down
    4. bring
    5. 26090
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ bring_down
    8. ˱you˲ /may/ bring_down
    9. -
    10. 100%
    11. R102311
    12. 102337
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102338
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102339
    1. Συνέδριον
    2. sunedrion
    3. council
    4. council
    5. 48920
    6. N....ANS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 102340
    1. καταγάγῃς
    2. katagō
    3. -
    4. -
    5. 26090
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ bring_down
    8. ˱you˲ /may/ bring_down
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102341
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102342
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. -
    4. -
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. V
    11. Person=Paul
    12. 102343
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102344
    1. μέλλοντά
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.NNP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102345
    1. μέλλων
    2. mellō
    3. going
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.NMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 102346
    1. μέλλον
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.ANS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. V
    11. R102329
    12. 102347
    1. μέλλοντές
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102348
    1. τι
    2. tis
    3. something
    4. -
    5. 51000
    6. R....ANS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102349
    1. ἀκριβέστερον
    2. akribesteron
    3. more exactly
    4. -
    5. 1970
    6. D.......
    7. more_exactly
    8. more_exactly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102350
    1. πυνθάνεσθαι
    2. punthanomai
    3. to be inquiring
    4. -
    5. 44410
    6. VNPM....
    7. /to_be/ inquiring
    8. /to_be/ inquiring
    9. -
    10. 100%
    11. R102329
    12. 102351
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102352
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R102336; Person=Paul
    12. 102353

OET (OET-LV)And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.

OET (OET-RV) “The Jews have decided to ask you,”, he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

οἱ Ἰουδαῖοι

the Jews

Paul’s nephew is using the name of a whole group, The Jews, to refer to some members of that group. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Certain Jews”

TSN Tyndale Study Notes:

23:16-22 Paul’s nephew thwarted the murderous plot by reporting it to one of the Roman officers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 102325
    1. he said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EThe_conspiracy_to_kill_Paul; TThe_conspiracy_to_kill_Paul; R102235
    11. 102324
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102326
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-....NMP
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 102327
    1. Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F102331; F102358; F102363
    12. 102328
    1. decided
    2. decided
    3. 49340
    4. suntithēmi
    5. V-IAM3..P
    6. decided
    7. decided
    8. -
    9. 100%
    10. F102347; F102351
    11. 102329
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102330
    1. to ask
    2. ask
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-NAA....
    6. /to/ ask
    7. /to/ ask
    8. -
    9. 100%
    10. R102328
    11. 102331
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R102311
    11. 102332
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102333
    1. tomorrow
    2. tomorrow
    3. 8390
    4. aurion
    5. D-.......
    6. tomorrow
    7. tomorrow
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102334
    1. you may bring down
    2. bring
    3. 26090
    4. katagō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ bring_down
    7. ˱you˲ /may/ bring_down
    8. -
    9. 100%
    10. R102311
    11. 102337
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102335
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F102353; F102361; F102378
    12. 102336
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102338
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102339
    1. council
    2. council
    3. 48920
    4. W
    5. sunedrion
    6. N-....ANS
    7. council
    8. Sanhedrin
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 102340
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102344
    1. going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-PPA.NMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 102346
    1. to be inquiring
    2. -
    3. 44410
    4. punthanomai
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ inquiring
    7. /to_be/ inquiring
    8. -
    9. 100%
    10. R102329
    11. 102351
    1. something
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. something
    7. something
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102349
    1. more exactly
    2. -
    3. 1970
    4. akribesteron
    5. D-.......
    6. more_exactly
    7. more_exactly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102350
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102352
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R102336; Person=Paul
    11. 102353

OET (OET-LV)And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.

OET (OET-RV) “The Jews have decided to ask you,”, he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 23:20 ©