Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 23:14

 ACTs 23:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EThe_conspiracy_to_kill_Paul; TThe_conspiracy_to_kill_Paul; R102159
    12. 102160
    1. προσελθόντες
    2. proserχomai
    3. having approached
    4. approached
    5. 43340
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. 100%
    11. R102159
    12. 102161
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102162
    1. ἀρχιερεῦσιν
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....DMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 100%
    11. F102185; F102186; F102209; F102210
    12. 102163
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102164
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102165
    1. πρεσβυτέροις
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S....DMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. 100%
    11. F102185; F102186; F102209; F102210
    12. 102166
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102167
    1. εἶπον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102168
    1. ἀναθέματι
    2. anathema
    3. With +a curse
    4. “We've curse
    5. 3310
    6. N....DNS
    7. ˱with˲ /a/ curse
    8. ˱with˲ /a/ curse
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 102169
    1. ἀνεθεματίσαμεν
    2. anathematizō
    3. we cursed
    4. -
    5. 3320
    6. VIAA1..P
    7. ˱we˲ cursed
    8. ˱we˲ cursed
    9. -
    10. 100%
    11. R102159
    12. 102170
    1. ἑαυτοὺς
    2. heautou
    3. ourselves
    4. ourselves
    5. 14380
    6. R...1AMP
    7. ourselves
    8. ourselves
    9. -
    10. 100%
    11. R102159
    12. 102171
    1. μηδενὸς
    2. mēdeis
    3. of nothing
    4. nothing
    5. 33670
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ nothing
    8. ˱of˲ nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102172
    1. γεύσασθαι
    2. geuomai
    3. to taste
    4. taste
    5. 10890
    6. VNAM....
    7. /to/ taste
    8. /to/ taste
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102173
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102174
    1. σύνολον
    2. sunolos
    3. -
    4. -
    5. 49255
    6. S....ANS
    7. all_together
    8. all_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102175
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. until
    5. 21930
    6. C.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102176
    1. ὅτου
    2. hostis
    3. -
    4. -
    5. 37480
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102177
    1. οὗ
    2. hos
    3. of which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 102178
    1. ἀποκτείνωμεν
    2. apokteinō
    3. we may kill off
    4. -
    5. 6150
    6. VSAA1..P
    7. ˱we˲ /may/ kill_off
    8. ˱we˲ /may/ kill_off
    9. -
    10. 100%
    11. R102159
    12. 102179
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102180
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F102201; F102215; F102203; F102227
    12. 102181

OET (OET-LV)who having_approached to_the chief_priests and the elders said:
With_a_curse we_cursed ourselves, to_taste of_nothing until of_which we_may_kill_off the Paulos.

OET (OET-RV) and they approached the chief priests and elders and told them, “We’ve made an oath to taste nothing until we’ve killed Paul, otherwise we’ll bring a curse on ourselves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς

˱with˲_/a/_curse ˱we˲_cursed ourselves

It might seem that the expression cursed ourselves with a curse contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: “cursed ourselves”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

μηδενὸς γεύσασθαι

˱of˲_nothing /to/_taste

Since the men actually swore that they would eat or drink nothing, they are using one part of their oath to represent all of it. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: “to eat and drink nothing”

TSN Tyndale Study Notes:

23:12-15 The plan to kill Paul was desperate, as a group of . . . more than forty took an oath not to eat or drink until they had killed Paul (cp. 1 Sam 14:24-46; Matt 14:6-11; see also Deut 23:21-23; Matt 5:33-37; Jas 5:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EThe_conspiracy_to_kill_Paul; TThe_conspiracy_to_kill_Paul; R102159
    11. 102160
    1. having approached
    2. approached
    3. 43340
    4. proserχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ approached
    7. /having/ approached
    8. -
    9. 100%
    10. R102159
    11. 102161
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102162
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....DMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 100%
    10. F102185; F102186; F102209; F102210
    11. 102163
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102164
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102165
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-....DMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. 100%
    10. F102185; F102186; F102209; F102210
    11. 102166
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102167
    1. With +a curse
    2. “We've curse
    3. 3310
    4. D
    5. anathema
    6. N-....DNS
    7. ˱with˲ /a/ curse
    8. ˱with˲ /a/ curse
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 102169
    1. we cursed
    2. -
    3. 3320
    4. anathematizō
    5. V-IAA1..P
    6. ˱we˲ cursed
    7. ˱we˲ cursed
    8. -
    9. 100%
    10. R102159
    11. 102170
    1. ourselves
    2. ourselves
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...1AMP
    6. ourselves
    7. ourselves
    8. -
    9. 100%
    10. R102159
    11. 102171
    1. to taste
    2. taste
    3. 10890
    4. geuomai
    5. V-NAM....
    6. /to/ taste
    7. /to/ taste
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102173
    1. of nothing
    2. nothing
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....GNS
    6. ˱of˲ nothing
    7. ˱of˲ nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102172
    1. until
    2. until
    3. 21930
    4. heōs
    5. C-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102176
    1. of which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 102178
    1. we may kill off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-SAA1..P
    6. ˱we˲ /may/ kill_off
    7. ˱we˲ /may/ kill_off
    8. -
    9. 100%
    10. R102159
    11. 102179
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102180
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F102201; F102215; F102203; F102227
    12. 102181

OET (OET-LV)who having_approached to_the chief_priests and the elders said:
With_a_curse we_cursed ourselves, to_taste of_nothing until of_which we_may_kill_off the Paulos.

OET (OET-RV) and they approached the chief priests and elders and told them, “We’ve made an oath to taste nothing until we’ve killed Paul, otherwise we’ll bring a curse on ourselves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 23:14 ©