Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 14:8

 1COR 14:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. Y59
    12. 119694
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 119695
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119696
    1. ἄδηλον
    2. adēlos
    3. +an uncertain
    4. -
    5. 820
    6. A....AFS
    7. /an/ uncertain
    8. /an/ uncertain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119697
    1. φωνὴν
    2. fōnē
    3. -
    4. -
    5. 54560
    6. N....AFS
    7. sound
    8. sound
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 119698
    1. σάλπιγξ
    2. salpigx
    3. +a trumpet
    4. trumpet
    5. 45360
    6. N....NFS
    7. /a/ trumpet
    8. /a/ trumpet
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 119699
    1. φωνὴν
    2. fōnē
    3. sound
    4. sound
    5. 54560
    6. N....AFS
    7. sound
    8. sound
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 119700
    1. δῷ
    2. didōmi
    3. may give
    4. -
    5. 13250
    6. VSAA3..S
    7. /may/ give
    8. /may/ give
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119701
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119702
    1. παρασκευάσεται
    2. paraskeuazō
    3. will be preparing himself
    4. prepare
    5. 39030
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ preparing ‹himself›
    8. /will_be/ preparing ‹himself›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119703
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119704
    1. πόλεμον
    2. polemos
    3. war
    4. -
    5. 41710
    6. N....AMS
    7. war
    8. war
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119705

OET (OET-LV)For/Because also if an_uncertain a_trumpet sound may_give, who will_be_preparing himself for war?

OET (OET-RV)because if the trumpet produces an unclear sound, how will the soldiers know to prepare for battle.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

καὶ γὰρ

also for

Here, For indeed introduces another example that further supports what Paul said in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could express For indeed with a word or phrase that introduces another example. Alternate translation: [Again,]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον

if /an/_uncertain /a/_trumpet sound /may/_give who /will_be/_preparing_‹himself› for war

In Paul’s culture, soldiers would often use a trumpet to issue commands or signals before or during a battle. These signals could indicate that an enemy was coming, that the soldiers should attack or retreat, or various other things. If it would be helpful in your language, you could state explicitly that Paul jumps from talking about a trumpet to talking about a battle because the trumpet was used in warfare. Alternate translation: [if a trumpet gives an uncertain sound when a solider uses it to signal other soldiers, who will prepare for battle]

Note 3 topic: grammar-connect-condition-contrary

ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ

if /an/_uncertain /a/_trumpet sound /may/_give

Here Paul is making a conditional statement that sounds hypothetical, but he is already convinced that the condition is not true. He knows that a trumpet really does “give” a certain or clear sound. Use a natural form in your language for introducing a condition that the speaker believes is not true. Alternate translation: [if a trumpet actually were to give an uncertain sound]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἄδηλον & φωνὴν δῷ

/an/_uncertain & sound /may/_give

In Paul’s culture, people would speak about how something gives a sound. This means that the thing creates or makes the sound. If it would be helpful in your language, you could express gives an uncertain sound with a comparable idiom or expression. See how you translated this idiom in 14:7. Alternate translation: [creates an uncertain sound]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἄδηλον & φωνὴν

/an/_uncertain & sound

Here, an uncertain sound refers to notes that are not easily recognized or are difficult to hear. If it would be helpful in your language, you could express an uncertain sound with a word or phrase that refers to notes that are played poorly or are hard to hear. Alternate translation: [an unclear sound] or [an indistinct sound]

Note 6 topic: figures-of-speech / rquestion

τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον?

who /will_be/_preparing_‹himself› for war

Paul does not ask this question because he is looking for information. Rather, he asks it to involve the Corinthians in what he is arguing. The question assumes that the answer is “no one will.” If it would be helpful in your language, you could express the idea behind this question with a strong negation. Alternate translation: [people would never prepare for battle.]

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-25 Having emphasized the supreme importance of love (ch 13), Paul returns to the subject of spiritual gifts. Their relative value is defined by the benefit they give to others, which is characteristic of love (ch 13). In that light, Paul contrasts the over-valued gift of tongues with the more beneficial gift of prophecy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 119695
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. Y59
    11. 119694
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119696
    1. +an uncertain
    2. -
    3. 820
    4. adēlos
    5. A-....AFS
    6. /an/ uncertain
    7. /an/ uncertain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119697
    1. +a trumpet
    2. trumpet
    3. 45360
    4. salpigx
    5. N-....NFS
    6. /a/ trumpet
    7. /a/ trumpet
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 119699
    1. sound
    2. sound
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....AFS
    6. sound
    7. sound
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 119700
    1. may give
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ give
    7. /may/ give
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119701
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119702
    1. will be preparing himself
    2. prepare
    3. 39030
    4. paraskeuazō
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ preparing ‹himself›
    7. /will_be/ preparing ‹himself›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119703
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119704
    1. war
    2. -
    3. 41710
    4. polemos
    5. N-....AMS
    6. war
    7. war
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119705

OET (OET-LV)For/Because also if an_uncertain a_trumpet sound may_give, who will_be_preparing himself for war?

OET (OET-RV)because if the trumpet produces an unclear sound, how will the soldiers know to prepare for battle.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 14:8 ©