Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 14:4

 1COR 14:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. S
    9. 100%
    10. Y59
    11. 119599
    1. λαλῶν
    2. laleō
    3. speaking
    4. speaking
    5. 29800
    6. VPPA.NMS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 100%
    11. F119602
    12. 119600
    1. γλώσσῃ
    2. glōssa
    3. in +a tongue
    4. -
    5. 11000
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ /a/ tongue
    8. ˱in˲ /a/ tongue
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119601
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. R119600
    12. 119602
    1. οἰκοδομεῖ
    2. oikodomeō
    3. is building
    4. -
    5. 36180
    6. VIPA3..S
    7. /is/ building
    8. /is/ building
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119603
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119604
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119605
    1. προφητεύων
    2. profēteuō
    3. prophesying
    4. prophesy
    5. 43950
    6. VPPA.NMS
    7. prophesying
    8. prophesying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119606
    1. ἐκκλησίαν
    2. ekklēsia
    3. +the assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....AFS
    7. /the/ assembly
    8. /the/ assembly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119607
    1. οἰκοδομεῖ
    2. oikodomeō
    3. is building
    4. -
    5. 36180
    6. VIPA3..S
    7. /is/ building
    8. /is/ building
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119608

OET (OET-LV)The one speaking in_a_tongue, himself is_building, but the one prophesying, the_assembly is_building.

OET (OET-RV)Anyone who’s speaking in another language instructs themself, but when people prophesy, they’re instructing the whole assembly.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

ὁ λαλῶν γλώσσῃ & ὁ & προφητεύων

the_‹one› speaking ˱in˲_/a/_tongue & the_‹one› & prophesying

Here, just as in 14:2–3, Paul is speaking of people “prophesying” and people “speaking in tongues” in general, not of two particular people. If it would be helpful in your language, you could express this form with a form that refers to people in general. Alternate translation: “Anyone who speaks in a tongue … anyone who prophesies”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ & ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ

himself /is/_building & /the/_assembly /is/_building

Just as in 14:3, Paul here speaks as if believers were a building that one builds up. With this metaphor, he emphasizes that The one speaking in a tongue helps himself or herself become stronger and more mature, while the one prophesying helps other believers become stronger and more mature, just like the one who builds a house makes it strong and complete. If it would be helpful in your language, you could express this figure of speech with a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “helps himself grow … helps the church grow” or “edifies himself … edifies the church”

TSN Tyndale Study Notes:

14:4 The primary purpose of spiritual gifts is not self-edification, but the strengthening of the entire church (see 12:7; cp. 8:1; 14:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The one
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. R-....NMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. S
    10. 100%
    11. Y59
    12. 119599
    1. speaking
    2. speaking
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA.NMS
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 100%
    10. F119602
    11. 119600
    1. in +a tongue
    2. -
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ /a/ tongue
    7. ˱in˲ /a/ tongue
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119601
    1. himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. R119600
    11. 119602
    1. is building
    2. -
    3. 36180
    4. oikodomeō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ building
    7. /is/ building
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119603
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119605
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119604
    1. prophesying
    2. prophesy
    3. 43950
    4. profēteuō
    5. V-PPA.NMS
    6. prophesying
    7. prophesying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119606
    1. +the assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....AFS
    6. /the/ assembly
    7. /the/ assembly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119607
    1. is building
    2. -
    3. 36180
    4. oikodomeō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ building
    7. /is/ building
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119608

OET (OET-LV)The one speaking in_a_tongue, himself is_building, but the one prophesying, the_assembly is_building.

OET (OET-RV)Anyone who’s speaking in another language instructs themself, but when people prophesy, they’re instructing the whole assembly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 14:4 ©