Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:11

 DEU 28:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוֹתִרְ,ךָ
    2. 137160,137161,137162
    3. And he will make you abound
    4. and
    5. 3498
    6. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    7. and,he,will_make_you_abound
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95005
    1. יְהוָה
    2. 137163
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95006
    1. לְ,טוֹבָה
    2. 137164,137165
    3. to good
    4. prosper
    5. S-R,Aafsa
    6. to,good
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95007
    1. בִּ,פְרִי
    2. 137166,137167
    3. in the fruit of
    4. harvests in
    5. 6529
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95008
    1. בִטְנְ,ךָ
    2. 137168,137169
    3. your womb of of
    4. -
    5. 990
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_womb_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95009
    1. וּ,בִ,פְרִי
    2. 137170,137171,137172
    3. and in the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95010
    1. בְהַמְתְּ,ךָ
    2. 137173,137174
    3. your livestock of of
    4. -
    5. 929
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_livestock_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95011
    1. וּ,בִ,פְרִי
    2. 137175,137176,137177
    3. and in the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95012
    1. אַדְמָתֶ,ךָ
    2. 137178,137179
    3. your ground of of
    4. -
    5. 127
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_ground_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95013
    1. עַל
    2. 137180
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95014
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 137181,137182
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95015
    1. אֲשֶׁר
    2. 137183
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95016
    1. נִשְׁבַּע
    2. 137184
    3. he swore
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp3ms
    7. he_swore
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95017
    1. יְהוָה
    2. 137185
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95018
    1. לַ,אֲבֹתֶי,ךָ
    2. 137186,137187,137188
    3. to your(pl) of ancestors
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. to,your(pl)_of,ancestors
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95019
    1. לָ,תֶת
    2. 137189,137190
    3. to give
    4. give
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95020
    1. לָ,ךְ
    2. 137191,137192
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95021
    1. 137193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95022

OET (OET-LV)And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).

OET (OET-RV)Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in the fruit of your body, in the fruit of your cattle, in the fruit of your ground

(Some words not found in UHB: and,he,will_make_you_abound YHWH to,good in,the_fruit_of your_womb_of,of and,in,the_fruit_of your_livestock_of,of and,in,the_fruit_of your_ground_of,of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who swore YHWH to,your(pl)_of,ancestors to,give to/for=you(fs) )

This is an idiom. See how you translated these words in [Deuteronomy 28:4](../28/04.md). Alternate translation: [with children, animals, and crops]

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will make you abound
    2. and
    3. 1987,3324,1978
    4. 137160,137161,137162
    5. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95005
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 137163
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95006
    1. to good
    2. prosper
    3. 3705,2869
    4. 137164,137165
    5. S-R,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95007
    1. in the fruit of
    2. harvests in
    3. 846,6173
    4. 137166,137167
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95008
    1. your womb of of
    2. -
    3. 1055,1978
    4. 137168,137169
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95009
    1. and in the fruit of
    2. -
    3. 1987,846,6173
    4. 137170,137171,137172
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95010
    1. your livestock of of
    2. -
    3. 866,1978
    4. 137173,137174
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95011
    1. and in the fruit of
    2. -
    3. 1987,846,6173
    4. 137175,137176,137177
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95012
    1. your ground of of
    2. -
    3. 101,1978
    4. 137178,137179
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95013
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 137180
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95014
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 137181,137182
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95015
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 137183
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95016
    1. he swore
    2. -
    3. 7767
    4. 137184
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95017
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 137185
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95018
    1. to your(pl) of ancestors
    2. ancestors
    3. 3705,613,1978
    4. 137186,137187,137188
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95019
    1. to give
    2. give
    3. 3705,5233
    4. 137189,137190
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95020
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 137191,137192
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95021

OET (OET-LV)And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).

OET (OET-RV)Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 28:11 ©