Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_make_abound_you YHWH in_prosperity in/on/at/with_fruit womb_your and_in/on/at/with_fruit livestock_your and_in/on/at/with_fruit ground_your on the_soil which he_swore YHWH to_fathers_your to_give to/for_you(fs).
UHB וְהוֹתִֽרְךָ֤ יְהוָה֙ לְטוֹבָ֔ה בִּפְרִ֧י בִטְנְךָ֛ וּבִפְרִ֥י בְהַמְתְּךָ֖ וּבִפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה לַאֲבֹתֶ֖יךָ לָ֥תֶת לָֽךְ׃ ‡
(vəhōtirkā yhwh ləţōⱱāh bifəriy ⱱiţnəkā ūⱱifəriy ⱱəhamtəkā ūⱱifəriy ʼadmātekā ˊal hāʼₐdāmāh ʼₐsher nishbaˊ yhwh laʼₐⱱoteykā lātet lāk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πληθυνεῖ σε Κύριος ὁ Θεός σου εἰς ἀγαθὰ ἐν τοῖς ἐκγόνοις τῆς κοιλίας σου, καὶ ἐπὶ τοῖς ἐκγόνοις τῶν κτηνῶν σου, καὶ ἐπὶ τοῖς γεννήμασι τῆς γῆς σου, ἐπὶ τῆς γῆς σου ἧς ὤμοσε Κύριος τοῖς πατράσι σου δοῦναί σοι.
(Kai plaʸthunei se Kurios ho Theos sou eis agatha en tois ekgonois taʸs koilias sou, kai epi tois ekgonois tōn ktaʸnōn sou, kai epi tois gennaʸmasi taʸs gaʸs sou, epi taʸs gaʸs sou haʸs ōmose Kurios tois patrasi sou dounai soi. )
BrTr And the Lord thy God shall multiply thee for good in the offspring of thy [fn]body, and in the offspring of thy cattle, and in the fruits of thy land, on thy land which the Lord sware to thy fathers to give to thee.
28:11 Gr. belly.
ULT And Yahweh will make you abound in prosperity in the fruit of your womb and in the fruit of your cattle and in the fruit of your ground, in the land that Yahweh swore to your fathers to give to you.
UST And Yahweh will cause you to prosper very much. He will give you many children, many cattle, and abundant crops in the land that he solemnly promised to our ancestors that he would give to you.
BSB § The LORD will make you prosper abundantly—in the fruit of your womb, the offspring of your livestock, and the produce of your land—in the land that the LORD swore to your fathers to give you.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE The LORD will grant you abundant prosperity in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which the LORD swore to your fathers to give you.
WMBB (Same as above)
NET The Lord will greatly multiply your children, the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he promised your ancestors he would give you.
LSV And YHWH has made you abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, on the ground which YHWH has sworn to your fathers to give to you.
FBV The Lord will make you very prosperous. You will have many children, your livestock will produce plenty of young, and your land will grow good harvests—all this in the country the Lord promised your forefathers he would give you.
T4T “And Yahweh will cause you to prosper very much. He will give you many children [IDM], many cattle, and abundant crops in the land that he vowed to our ancestors that he would give to you.
LEB And Yahweh will make you successful and prosperous,[fn] in the fruit of your womb and on the land that Yahweh swore to your ancestors[fn] to give to you.
BBE And the Lord will make you fertile in every good thing, in the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your fields, in the land which the Lord, by his oath to your fathers, said he would give you.
Moff No Moff DEU book available
JPS And the LORD will make thee over-abundant for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, in the land which the LORD swore unto thy fathers to give thee.
ASV And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee.
DRA The Lord will make thee abound with all goods, with the fruit of thy womb, and the fruit of thy cattle, with the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers that he would give thee.
YLT 'And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.
Drby And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
RV And the LORD shall make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
Wbstr And the LORD shall make thee to abound in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD swore to thy fathers to give thee.
KJB-1769 And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.[fn][fn]
(And the LORD shall make thee/you plenteous in goods, in the fruit of thy/your body, and in the fruit of thy/your cattle, and in the fruit of thy/your ground, in the land which the LORD sware unto thy/your fathers to give thee/you. )
KJB-1611 [fn][fn][fn]And the LORD shal make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattell, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware vnto thy fathers to giue thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps And the Lord shall make thee plenteous in goodes, in the fruite of thy body, in the fruite of thy cattell, & in the fruite of thy grounde, in the lande whiche the Lorde sware vnto thy fathers to geue thee.
(And the Lord shall make thee/you plenteous in goodes, in the fruit of thy/your body, in the fruit of thy/your cattle, and in the fruit of thy/your ground, in the land which the Lord sware unto thy/your fathers to give thee/you.)
Gnva And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruite of thy body, and in the fruite of thy cattell, and in the fruite of thy grounde, in the land which the Lord sware vnto thy fathers, to giue thee.
(And the Lord shall make thee/you plenteous in goods, in the fruit of thy/your body, and in the fruit of thy/your cattle, and in the fruit of thy/your ground, in the land which the Lord sware unto thy/your fathers, to give thee/you. )
Cvdl And ye LORDE shal make ye plenteous in goodes, in the frute of yi wombe, in the frute of thy catell, & in the frute of thy grounde, in the londe that the LORDE sware vnto thy fathers, to geue the.
(And ye/you_all LORD shall make ye/you_all plenteous in goodes, in the fruit of yi womb, in the fruit of thy/your cattle, and in the fruit of thy/your ground, in the land that the LORD sware unto thy/your fathers, to give them.)
Wycl The Lord schal make thee to be plenteuouse in alle goodis, in fruyt of thi wombe, and in fruyt of thi beestis, in the fruyt of thi lond, which the Lord swoor to thi fadris, that he schulde yyue to thee.
(The Lord shall make thee/you to be plenteuouse in all goods, in fruit of thy/your womb, and in fruit of thy/your beasts/animals, in the fruit of thy/your land, which the Lord swoor to thy/your fathers, that he should give to thee/you.)
Luth Und der HErr wird machen, daß du Überfluß an Gütern haben wirst, an der Frucht deines Leibes, an der Frucht deines Viehes, an der Frucht deines Ackers, auf dem Lande, das der HErr deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben.
(And the/of_the LORD becomes machen, that you Überfluß at goods have wirst, at the/of_the Frucht yours Leibes, at the/of_the Frucht yours Viehes, at the/of_the Frucht yours Ackers, on to_him land, the the/of_the LORD deinen Vätern geschworen has, you/to_you to give.)
ClVg Abundare te faciet Dominus omnibus bonis, fructu uteri tui, et fructu jumentorum tuorum, fructu terræ tuæ, quam juravit Dominus patribus tuis ut daret tibi.
(Abundare you(sg) faciet Master to_all bonis, fructu uteri tui, and fructu yumentorum tuorum, fructu terræ tuæ, how he_promised Master patribus tuis as would_give tibi. )
28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) in the fruit of your body, in the fruit of your cattle, in the fruit of your ground
(Some words not found in UHB: and,make_~_abound,you YHWH in,prosperity in/on/at/with,fruit womb,your and,in/on/at/with,fruit livestock,your and,in/on/at/with,fruit ground,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who swore YHWH to,fathers,your to,give to/for=you(fs) )
This is an idiom. See how you translated these words in Deuteronomy 28:4. Alternate translation: “with children, animals, and crops”