Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_nations the_those not you_will_rest and_not it_will_belong a_resting_place for_sole_of foot_of_your and_ YHWH _he/it_gave to/for_yourself(m) there a_heart trembling and_failing_of eyes and_languishing_of being.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) there will be no rest for the bottoms of your feet
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,nations the=those not find_~_ease and=not will_belong resting_place for,sole_of foot_of,your and=he/it_gave YHWH to/for=yourself(m) there heart trembling and,failing_of eyes and,languishing_of soul )
Here the phrase “the bottoms of your feet” refer to the whole person. Alternate translation: [you will have to continually wander because you have no permanent home where you can rest]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Yahweh will give you there a trembling heart, failing eyes, and a soul that mourns
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,nations the=those not find_~_ease and=not will_belong resting_place for,sole_of foot_of,your and=he/it_gave YHWH to/for=yourself(m) there heart trembling and,failing_of eyes and,languishing_of soul )
This is an idiom. Alternate translation: [Yahweh will cause you to be afraid, without hope, and sad]
28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_nations the_those not you_will_rest and_not it_will_belong a_resting_place for_sole_of foot_of_your and_ YHWH _he/it_gave to/for_yourself(m) there a_heart trembling and_failing_of eyes and_languishing_of being.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.