Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30

OET interlinear DEU 31:29

 DEU 31:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 141205
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1451
    9. 97641
    1. יָדַעְתִּי
    2. 141206
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97642
    1. אַחֲרֵי
    2. 141207
    3. after
    4. -
    5. O-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97643
    1. מוֹתִ,י
    2. 141208,141209
    3. death of my
    4. -
    5. 4194
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. death_of,my
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97644
    1. כִּי
    2. 141210
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97645
    1. 141211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97646
    1. הַשְׁחֵת
    2. 141212
    3. certainly (act corruptly)
    4. -
    5. 7843
    6. O-Vha
    7. certainly_(act_corruptly)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97647
    1. תַּשְׁחִתוּ,ן
    2. 141213,141214
    3. act corruptly
    4. -
    5. 7843
    6. V-Vhi2mp,Sn
    7. act_corruptly,
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97648
    1. וְ,סַרְתֶּם
    2. 141215,141216
    3. and turn
    4. -
    5. 5493
    6. OV-C,Vqq2mp
    7. and,turn
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97649
    1. מִן
    2. 141217
    3. from
    4. -
    5. O-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97650
    1. 141218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97651
    1. הַ,דֶּרֶךְ
    2. 141219,141220
    3. the way
    4. -
    5. 1870
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,way
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97652
    1. אֲשֶׁר
    2. 141221
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97653
    1. צִוִּיתִי
    2. 141222
    3. I have commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_commanded
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97654
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 141223,141224
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97655
    1. וְ,קָרָאת
    2. 141225,141226
    3. and befall
    4. -
    5. 7122
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,befall
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97656
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 141227,141228
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97657
    1. הָ,רָעָה
    2. 141229,141230
    3. the disaster
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the,disaster
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97658
    1. בְּ,אַחֲרִית
    2. 141231,141232
    3. in end/latter
    4. -
    5. 319
    6. S-R,Ncfsc
    7. in=end/latter
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97659
    1. הַ,יָּמִים
    2. 141233,141234
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97660
    1. כִּי
    2. 141235
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97661
    1. 141236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97662
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 141237
    3. you(pl) will do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_do
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97663
    1. אֶת
    2. 141238
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97664
    1. 141239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97665
    1. הָ,רַע
    2. 141240,141241
    3. the evil
    4. -
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97666
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 141242,141243
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. O-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 97667
    1. יְהוָה
    2. 141244
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 97668
    1. לְ,הַכְעִיס,וֹ
    2. 141245,141246,141247
    3. to provoking anger him
    4. -
    5. 3707
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,provoking_~_toanger,him
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97669
    1. בְּ,מַעֲשֵׂה
    2. 141248,141249
    3. in/on/at/with work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,work_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97670
    1. יְדֵי,כֶֽם
    2. 141250,141251
    3. hands of your(pl)
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp2mp
    7. hands_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 97671
    1. 141252
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97672

OET (OET-LV)If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) act_corruptly and_turn from the_way which I_have_commanded DOM_you(pl) and_befall DOM_you(pl) the_disaster in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_to_anger_him in/on/at/with_work_of hands_of_your(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you will utterly corrupt yourselves

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I_know after death_of,my that/for/because/then/when to_be_corrupt act_corruptly, and,turn from/more_than the,way which/who commanded DOM,you(pl) and,befall DOM,you(pl) the,disaster in=end/latter the=days that/for/because/then/when do DOM the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work_of hands_of,your(pl) )

Alternate translation: [you will do what is completely wrong.] See how you translated these words in [Deuteronomy 4:16](../04/16.md).

(Occurrence 0) turn aside out of the path that I have commanded you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I_know after death_of,my that/for/because/then/when to_be_corrupt act_corruptly, and,turn from/more_than the,way which/who commanded DOM,you(pl) and,befall DOM,you(pl) the,disaster in=end/latter the=days that/for/because/then/when do DOM the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work_of hands_of,your(pl) )

Alternate translation: [stop following the instructions I have given to you.] See how you translated these words in [Deuteronomy 9:12](../09/12.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־הָ⁠רַע֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה

DOM the,evil in/on=both_eyes_of YHWH

See how you translated the phrase in the eyes of in [4:06](../04/06.md). Alternate translation:[what Yahweh considers to be evil]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) through the work of your hands

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I_know after death_of,my that/for/because/then/when to_be_corrupt act_corruptly, and,turn from/more_than the,way which/who commanded DOM,you(pl) and,befall DOM,you(pl) the,disaster in=end/latter the=days that/for/because/then/when do DOM the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to,provoking_~_toanger,him in/on/at/with,work_of hands_of,your(pl) )

Here “your hands” means the people themselves. Alternate translation: [because of what you have made]

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 141205
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 97641
    1. I know
    2. -
    3. 3105
    4. 141206
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97642
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 141207
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97643
    1. death of my
    2. -
    3. 4503
    4. 141208,141209
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97644
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 141210
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97645
    1. certainly (act corruptly)
    2. -
    3. 7496
    4. 141212
    5. O-Vha
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97647
    1. act corruptly
    2. -
    3. 7496,4700
    4. 141213,141214
    5. V-Vhi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97648
    1. and turn
    2. -
    3. 1922,5313
    4. 141215,141216
    5. OV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97649
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 141217
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97650
    1. the way
    2. -
    3. 1830,1636
    4. 141219,141220
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97652
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 141221
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97653
    1. I have commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 141222
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97654
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 141223,141224
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97655
    1. and befall
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 141225,141226
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97656
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 141227,141228
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97657
    1. the disaster
    2. -
    3. 1830,7038
    4. 141229,141230
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97658
    1. in end/latter
    2. -
    3. 844,503
    4. 141231,141232
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97659
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 141233,141234
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97660
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 141235
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97661
    1. you(pl) will do
    2. -
    3. 5804
    4. 141237
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97663
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 141238
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97664
    1. the evil
    2. -
    3. 1830,6929
    4. 141240,141241
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97666
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 844,5604
    4. 141242,141243
    5. O-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97667
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 141244
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 97668
    1. to provoking provoking anger him
    2. -
    3. 3570,3504
    4. 141245,141246,141247
    5. VO-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97669
    1. in/on/at/with work of
    2. -
    3. 844,4380
    4. 141248,141249
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97670
    1. hands of your(pl)
    2. -
    3. 3102
    4. 141250,141251
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 97671

OET (OET-LV)If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) act_corruptly and_turn from the_way which I_have_commanded DOM_you(pl) and_befall DOM_you(pl) the_disaster in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoking_to_anger_him in/on/at/with_work_of hands_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 31:29 ©