Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song the_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in/on/at/with_mouths_of_their so_that it_may_become to/for_me the_song the_this as_witness in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them.
Yahweh continues speaking to Moses about the Israelites.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Put it in their mouths
(Some words not found in UHB: and=now write to/for=you(pl) DOM the,song the,this and,teach,it DOM sons_of Yisrael put,it in/on/at/with,mouths_of,their so_that you(ms)_will_be to/for=me the,song the,this as,witness in/on/at/with,sons_of Yisrael )
This is an idiom. Alternate translation: [Make them memorize and sing it]
31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.
OET (OET-LV) And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song the_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in/on/at/with_mouths_of_their so_that it_may_become to/for_me the_song the_this as_witness in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.